博文
MemorialDayisaroundthecorner.Let'sdosomeone-sentencetranslationandlearnanEnglishidiomthatarerelatedtosoldiersandwars.HaveasafeandpeacefulMemorialweekend.1.汉译英(直译或意译都可以)“视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”选自《孙子兵法》2.英译汉Ourflagdoesnotflybecausethewindmovesit.Itflieswiththelastbreathofeachsoldierwhodiedprotectingit.3.Idiom:OnthewarpathExplain...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-05-24 13:17:23)
Lesson18 Porpoises
海豚
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
Whatwouldyousayisthemaincharacteristicofporpoises?
Therehaslongbeenasuperstitionamongmarinersthatporpoiseswillsavedrowningmenbypushingthemtothesurface,orprotectthemfromsharksbysurroundingthemindefensiveformation.MarineStudiobiologistshavepointedoutthat,howeverintelligenttheym...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-05-16 08:41:38)
常听到有歌星委屈地说,“我不是假唱,只是口型对不上。”我来一个真的假唱,给歌星们示范如何对口型。(原唱郑咏) 此帖与美语无关,是用来暖场的。哈哈。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
常听到有歌星委屈地说,“我不是假唱,只是口型对不上”。我来一个真的“假唱”,给歌星们示范如何对口型。(原唱郑咏) [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
最近无事忙,读读课文吧。录了几遍都有缺陷,就它了。:)不过,反复重录的过程倒是无形中起到了背诵的功效。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-05-01 12:29:23)
小时候读过一些唐诗,但不系统。成年后总是羡慕腹有诗书气自华的人。虽然如今对诗词的理解能力增强了,但想要背诵时却发现自己已非少年。总是今天读明天忘。一些知名作曲家,像谷建芬,为不少唐诗谱写了曲子。但是我发现这些曲子有以下几个不足之处。第一,知名度不高,流传度不广。第二,歌曲主要面向儿童,童趣太浓,不适合成年人。第四,歌曲中添加了太多[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-04-29 13:31:32)
想唱就唱唱唐诗,唱歌读诗两不误。 小时候读过一些唐诗,但不系统。成年后总是羡慕腹有诗书气自华的人。虽然如今对诗词的理解能力增强了,但想要背诵时却发现自己已非少年。曾经也尝试过“小和尚念经法”,“抄写法”,“默写法”,“填空法”等等,效果都不太好,总是今天学,明天忘。戏剧男高音歌唱家石倚洁曾说过,如果让他用朗诵[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
很多人在说英语时不流畅,词不达意,而且是一个词一个词组地蹦出来,也就是人们常说的brokenEnglish,感觉很沮丧。其实英语口语和体育运动一样是可以通过练习来提高的。我们口腔的肌肉是有记忆的。母语说久了,要说另外一种语言,就会显得很别扭。这时只要加大外语的训练量,让口腔肌肉适应外语的发音,经过一段时间的训练,就能自然地说外语了。刚开始时说的英语听[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
曾在美坛看到中英互译和“中文十级”的帖子。说明外语和母语是相辅相成,相得益彰的关系。 小时候读过一些唐诗,但不系统。成年后总是羡慕腹有诗书气自华的人。虽然如今对诗词的理解能力增强了,但想要背诵时却发现自己已非少年。曾经也尝试过“小和尚念经法”,“抄写法”,“默写法”,“填空法”等等,效果都不太好,总是今[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
妖妖灵发帖邀请大家朗读新概念英语课文TheModernCity。我凑个热闹,试着朗读一下。我平时喜欢看英文AudioBooks。边看边听边跟读。既练声,又长知识,又提高英语口语。以下是我朗读的课文。卡壳了好几次,数次重录,终于录了一次不卡壳的,赶紧上传,以免累坏自己。哈哈。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[1]
[2]
[3]
[首页]
[尾页]