未平诗稿

一鹤排云上,诗情到碧霄
个人资料
博文


碧叶披离若羽裳,几经风雨浴春阳。
劝君莫觅花容美,看取悠悠绿意长。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-07-10 06:33:24)

一.
清凉无汗赏芳菲,深夜霞明鸟未回。
难得一年风景好,北欧长夏莫东归。
(韵依诗韵新编八微)二.
芳菲过后绿阴浓,碧宇闲云拂小风。
左右邻家皆出旅,独留静谧付诗翁。三.
正是休暇七月时,满窗风雨欲何之。
遣怀且沏新龙井,瓣瓣清香好读诗。四.
种菜人言白首多,也凭斑鬓耨南坡。
箇中佳兴君知否,都在新畦见嫩禾。(注)钱[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-06-26 09:52:01)


复活节时游德,在紫藤馥郁,郁金举盏的园林里,偶见一种植物,枝干上都垂挂着心形的小果子,两两相依,殷红剔透,悄悄掩映在绿阴里,似比红豆更有深意。一直无暇作诗咏之。近逢瑞典仲夏节,方勉成一律。因不知树名,姑称其为情人果吧。两心相映缀青枝,正是春风四月时。
剔透有颜端似玉;偎依无语已成诗。
同经风雨留丹色;难得清芬入艳姿。
我自羡[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2011-06-23 07:23:38)

时世堪评说,风声满耳惊。
枢机谁健魄?陆海岂安宁!
耽乐追隆宋;中亏若大清。
叨叨维稳策,应是势难平。
(20110622)
[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
(2011-06-09 09:48:33)


杨宪益是一位翻译大家,主要从事将中国古典文学译成英文的工作。做这事不容易,单凭熟练的英文不行,因为你未必读得懂屈原的楚辞,司马迁的史记,杜甫的诗,曹雪芹的红楼梦。而杨宪益却有极深厚的古文根基,更兼有一位谙通中文的英籍夫人,他们伉俪,无论中译英和英译中都得心应手。
搞翻译虽然得心应手,人生遭际却坎坷颠沛。杨宪益早年留英十年,归来[阅读全文]
阅读 ()评论 (12)
(2011-06-02 00:16:17)
旬月繁忙后,春园得小暇。
履轻沾玉瓣;眼老识名花。
雏鸭初凫水;遒柯竞吐芽。
咖吧聊解乏,呼取一杯茶。
(20110603)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-05-28 05:33:05)
报上读到一篇文章,标题是:一园春色关不住。这标题应是从宋诗“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”那儿套来的。但文章作者倒装了句子,又将满园改成一园。我感到这一改后,就使西施成了东施,使这句传颂多年的诗句大失美感。首先,原句平仄合律,读来抑扬上口。改后成了拗句。其二这诗句中满园的满字和关不住的关字是两个诗眼。唯有满,才使关不住更形象。作[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
〇七年春一时兴起,在文学城开了两个博客,写文写诗,倏忽已是四年。两地作品总数已越五百,朋友来访的次数竟过了三十五万,才感到多少光阴,掷于其间,而多少甘苦,也自在心头了。又想到四年来两地都交了几位真诚的朋友,切磋交流,收获良多。特填一首《沁园春》,以为开博四周年纪。 四载勾留,
多少神思,
堪忆纷纷。
有茶亭向晚,(1)
偶烹梅[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
姚文元,文革红人。当初遵毛泽东秘旨,在江青的直接策划下,写了《评新编历史剧海瑞罢官》,诬吴晗,揪彭真,直到整死彭德怀和刘少奇,功莫大矣。后毛亡邓起,跌下云头。虽然审判时认罪态度最好,还是判了二十年,成了四人帮中最后一个辞世的人。死后和他的老婆合葬在一起,墓碑上没有留他的名字,连立碑的子女的姓都没有留。是看破红尘,想当隐士,还是怕后人[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-05-10 12:21:17)

翦蔷育芍自颠忙,兴未能休此一桩。
日燠培壅勤灌溉;风横支架好扶将。
琼枝叶下防虫匿;嫩蕊梢头觉露香。
待得花开闲属我,由它蜂蝶闹群芳。
(依诗韵新编,江阳通押)[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
[<<]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[>>]
[首页]
[尾页]