有种美丽叫沉静
沉静是一种修养,是一种美丽。拥挤的世界,喧嚣的人群,沉静是一种至上的境界。倾听自己的心跳,感受思想的脉动,回归真实的自己;凝视亘古不语的大山,解读广裘无垠的大海,体味生命的渺小与普通及深刻与伟大,这就是宁静。
宁静是一种准备,是一种积累,是再度宽阔浩瀚的序曲,是即将澎湃奔逐的前奏。沉静是沉淀,她过滤了浑浊,把[
阅读全文]
英语到这个水平真不容易,地道,漂亮,有感染力。天才。[
阅读全文]
格子间的故事:有趣的office英语
1.Inthemiddleofsomething?
正在忙吗?
我知道有许多许多的人,对于某一种概念学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法。例如‘你在忙吗?’这个句子,很多人在国中起就知道要说,Areyoubusy?讲到了来美国留学三年,他还是只会说Areyoubusy?.其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一个概念要有不同的变化.就像是Areyoubusy?这句[
阅读全文]
论丰子凯的“一通百通”理论
作者:杨平文章来源:《中国艺术教育》总第002期点击数:859更新时间:2005-12-9
[摘要]丰子恺的“一通百通”理论超越了作为一种美术教育的方式与方法,它可运用到音乐、舞蹈等其他艺术的教育之中。除此之外,“一通百通”理论还蕴含着艺术教育的原理相通、艺术理论与艺术实践相通、艺术教育的目标相通等新的价值维度。
[关键词][
阅读全文]
http://www.lage.fju.edu.tw/sunny/index/index2.htm[
阅读全文]
强迫自己大量汉译英,然后和英文原文对照是学好英语的秘诀
如题。自己去选那种英汉对照的教材[
阅读全文]
为什么学生害怕汉译英?
—大学文学翻译教学研究
陈家愉博士
大学一般在教授翻译课时,都会以英译汉作为最先的基本训练,因为译入语是母语的话,对大部分学生来说都较得心应手。他们一向觉得利用母语来做笔译,表达方面更能流畅通顺、造词方面更能融会贯通。若反过来必须要学生用英语翻译,多会感觉诘屈聱牙、表意不通。其中一个较为重要的问题是,在[
阅读全文]
要学好英语,非读成千上万本英语书不可
习中的重要输入法——阅读
胡兆云
在英语学习界经常听到关于读、听、说、写、译的论述,认真剖析一下可以发现,人们经常谈到的读、听、说、写、译其实具有两个层次:一个是
学习层次,
一个是应用层次(应用层次也可称作目标层次)。应用层次上的读、听、说、写、译指的是英语学习者最终应达到的目标能力,[
阅读全文]