个人资料
正文

《迷途鸟》【泰戈尔】28

(2016-01-05 14:47:33) 下一个
《迷途鸟》【泰戈尔】28  
 © 2016 杭州湖墅STL 吕杰     
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 18, 2015】
 

美,你出浴于爱,

而非出自幻镜中的恭维崇拜。

 

O BEAUTY, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

 

(这个不证自明。
美人之为美,因美人有大爱心如奥黛丽·赫本者,或因情人眼里出西施者。此为“爱人”及“被人爱”之爱的两面。所以悟成“美出浴于爱”,不明说“爱”或“被爱”,即统括爱的两面性。----- 吕注)

 

作为参考,附上别人的翻译:

(郑振铎的翻译)

啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
 

 (曾培慈的翻译)

啊,麗人,找尋自我要在愛裏找,而不是在你鏡子的恭維裏。

 


 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.