星海流音

心思所至,情绪缘起,感怀执念,聊以尽兴。
正文

【疫情时刻】言论自由有代价

(2020-03-23 00:12:24) 下一个

以美国总统特朗普的性格,他自己可以想怎么说就怎么说,可以完全不顾及道德标准及对他人的尊重。自身利益最重要。

但是,他的政府班子里却没人敢自由发表与总统意见不一致的言论。高官们没有发表个人意见的自由,若有,则被换掉。这是这届美国政府的特色。

为了保住自己的位置,而不被总统赶走,也只能自己限制自己的言论自由了。只能说,宪法可以保护你言论自由,但总统也有惩罚你的自由和权力。(这点上,似乎美国中国一样)

这是公司特色。任何一家公司里的员工,当然都受宪法保护其言论自由。但宪法并没有限制公司开除自由言论员工的条例,所以,公司可以以各种理由开除那些其自由言论被公司认定有损公司利益的员工。其实,公司制度下的员工去留,连民主也不存在,除非公司另有规定。

特朗普就是从公司老板的位置上被选为总统的,自然知道公司如何对待发表与公司利益冲突言论的员工。

不足为奇。只是苦了那些本以为自已的自由言论可以受到法律保护的天真的人们。

但是,讲真话也要考虑再三的,并非仅仅限于总统班子里的人。据文学城引用的报道说,“在白宫新冠病毒特别工作小组中,安东尼·福奇算是一个敢于直言的人。”

但是,该报道接着说:

3月3日,安东尼·福奇在接受采访时还承认,在告诉美国人民关于新型病毒的真相和取悦美国总统特朗普之间存在微妙的平衡,“这很艰难”。他说:“你永远不应该毁掉自己的信誉,但你也不想和一个总统闹翻。”

(“You should never destroy your own credibility. And you don't want to go to war with a president,” Fauci, who has been the country’s top infectious diseases expert through a dozen outbreaks and six presidents, told POLITICO in an interview Friday. “But you got to walk the fine balance of making sure you continue to tell the truth.”)

多说一句。

在同一采访中,针对决策问题,Fauci说:“这确实非常非常困难,因为您必须对美国公众诚实,但又不想让他们惊慌。” 

“It's really, really tough because you have to be honest with the American public and you don't want to scare the hell out of them,” Fauci said. 

从这一句话中可以看出,中国政府在疫情初期做同样决定时,也面临着同样的两难问题:既要告诉真相,又要防止引起恐慌。

不过,也有另外一种策略。比如英国、德国政府,先把可能有几十万,甚至上百万国民染病的话喊出去。这样话听上去挺恐怖,实际上,你说感染的人越多,老百姓恐怕越不当回事。虱子多了不怕咬。

而且,如果真如政府那么说了,老百姓也无法抱怨,因为政府早就跟你说了。

比如,今天的《星期日泰晤士报》报道称,英国政府官员相信,目前英国感染了新冠病毒的真正人数可能高达15万人,远高于至今已确诊的5000多人。

反观美国和中国政府的做法,先说不会有那么多人染病,等真的染病人多了起来,就只有挨骂了。这类政府操作,比起英国等国的,就显得比较笨拙了。

也许是英国、德国等从中国的做法中得到了启示。美国没学会,估计是因为特朗普的政府,在很多方面真的跟中国政府很像似。

 

https://www.politico.com/news/2020/03/03/anthony-fauci-trump-coronavirus-crisis-118961

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.