个人资料
  • 博客访问:
正文

【汉诗英译】张晶的《时光》

(2018-03-07 02:53:50) 下一个

作者:张晶

我的面容点缀了些许岁月
苔藓成长着,像是内心的潮水成长着挂下来
人世间的世态炎凉
我用阳光的站立去缩小疯狂伸展开的魔爪
星空的温婉、奇异
像是倾吐叶子的粗鲁、健硕,还有画在油布上与我毫无干系的男欢女爱
我愿意深绿,我愿意像一束晨曦。。。终其一生
清凉的湖水呵
眺望着太阳的升起,青草低垂
它们并没有介意
湖水不断翻滚到岸上溅出的喘息声,山谷回音
似乎,我听到磐石的坚硬,页纸荡漾
民国折射的宽袖声,如风、如诗、如我翻阅诸神,飒飒成行
 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.