梅玺阁主在美國

不要介绍了,就是那个阁主
个人资料
梅玺阁主 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

[寻味LA]奇奇怪怪上海面

(2017-08-09 16:40:04) 下一个

我有强迫症的,每年看到“髮”、“發”不分,“麵”、“面”不分的时候,我会非常难受,特别是这几个字用错的时候;其它的诸如“鬆”与“松”啦,“乾”与“幹”啦,要稍微好一点。我曾经坐在上海的一家茶餐厅,把他们繁体菜单上用错的字全都划了出来,改完繁体之后,又把英文翻译校对了一遍,因为他们让我免费吃东西,我总得做点什么事回报吧?
那天下班,开车沿着Mission Dr.一路往东,正好吃了个红灯,东张西望中看到右手有家饭店,招牌是“一面之驕”,我就想:乖乖,好霸气的店名啊!看一面,也傲骄给你看。再看到店面的玻璃窗上贴着的红字“現炒澆頭面”、“咸菜黄鱼面”,让我难受起来了。这分明是家面馆嘛,应该是“一面之驕”才对,下面二条中也用了简写的“面”,而“咸”字也是简体,如此简繁混用,算是特色吗?另一边的玻璃窗上贴着“老上海小笼包”、“老上海生煎包”,也让我难过,要说老上海的话,就该叫“生煎馒头”、“小笼馒头”,至于“包”,要等天山大包出名后才进入上海话语境中,那已经是新新上海了。
回家上网查了一下,还真是家上海面店,主要就是生煎小笼面条和一些上海的小菜,真的是“小”菜,烤麸、小排之类的东西。我对他们的中文店名有意见,没想到有人对他们的英文店名也有意见,英文店名叫“Emperor Noodle”,译成中文是“皇帝面条”,那人就问为什么没有“领导BBQ”、“总司令牛排屋”、“暴君披萨”或是“沙皇塔可”之类的店?
越发让我好奇起来,隔了二三天,就和阿杜一起去了一回。下午一点多到的,路边正好有车位,就沿街停了,其实后面还有个停车场的。走进店里,没想到里面还挺大的,原来店是L型的,店门只是短边的一小部份。走进去,老板坐在店的中央,用上海话说“几位啊?随便坐。”,店的中央还是出菜的地方,布局蛮有趣的。
菜单上牛蛙面、葱油开洋面等,居然还有辣肉面,辣肉面会比我做得好?不可能!
我点了咸菜野生黄鱼面,阿杜点了腰肝面,服务员问我们要不要来点小菜,想来想去,点了素鸡。
店堂里有二台大的平板,一台放着英文节目,另一台放着中文的,我觉得他们应该放我的四大金钢或生煎纪录片。噢,算了吧,上次曹家渡那家卖豆浆点心的循环播放我的四大金钢,弄得大家以为是我开的,关键那家实在太难吃了。

坐了一会儿,素鸡上来了,咬了一口,正面是热的,反面是冰的。把服务员叫了过来跟她说,结果服务员说:“这个本来就是冷菜。”,那也不能一面热一面冷吧?服务员很不情愿地拿走了,说“你要吃热的么我拿出帮你打一下。”
等素鸡再来的时候,的确是热的了,但这素鸡也太酥烂了,这是完全炸透后浸汤汁的,实在太烂了,完全就是在吃渣了。等面的时候,有“油耗气”传出来,隠隠地,越来越重。这就有问题了,而且是饭店的大忌。第一,通风和油烟机有问题;第二,油好久没换了,饭店的确不可能每次炸东西都用新油,但要经常添加新油,我估计这家的油桶也好久没洗了。

十来分钟,东西上来了,先说我的黄鱼面。黄鱼是大黄鱼,而不是上海常见的小黄鱼,想想也是,美国人工最值钱,这样的大黄鱼,二刀片出二个鱼身来,裹点粉一炸即成,只是大黄鱼没有野生的,然而谁会真的去计较一家面店的鱼是不是野生的呢?更何况还是大黄鱼,想想也不可能呀。面汤的颜色是对的,舀了一口,味道还可以,一点也不腥,然而一点也没有鱼汤味。估计是有人点,但拿条黄鱼炸一下,而不是一堆黄鱼骨煎了熬汤的,汤就是一般的骨汤。汤不够烫,那也算了,问题是面出了问题,面是广东面,而不是上海面,广东的那种黄色的碱面。
就在这时,走进来几个人,看来是常客,对老板说“侬招新厨师啦?啥地方人啊?”,老板说新招的是广东人,那几个老客人说“我看侬干脆开广东店算了。”

二片鱼身很大,我分了片给阿杜,他的浇头是过桥的,酱爆猪肝猪腰。尝了块猪腰,处理得相当好,没有一丝怪味,又很嫩,剞花也中规中矩,表扬。又吃了块猪肝,太老了,这时起了个油锅,油温很高时下了猪肝,又去拿猪腰,再下到锅里,等猪腰恰好的时候,猪肝已经老得不能吃了。
墙上挂着老上海的照片,看点颇有亲切感,不过我又不是那种怀旧的人,我是展望未来的。
然而我展望不了这家店,所以,尚未在洛杉矶找到好的上海面店;对了,不准用我的纪录片。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.