个人资料
  • 博客访问:
正文

为宣传 英国景点向中国游客征集中文名

(2014-12-05 12:05:02) 下一个

为了提高英国旅游在中国的知名度,英国举办活动邀请中国游客为英国景点取中文名。

一些著名的景点已经有了正式的中文译名,例如Stonehenge就是巨石阵,伦敦高楼Gherkin就是小黄瓜

已经有中文名的英国景点和著名人事物:

§  Big Ben: 大笨钟

§  Sherlock Holmes(福尔摩斯)演员Benedict Cumberbatch: 卷福

§  Cambridge: 剑桥

§  Notting Hill: 诺丁山

§  Shakespeare: 莎翁

§  Mr. Bean: 憨豆

§  The Beatles: 披头士

§  Fish and chips: 炸鱼薯条

101英国景点人事物

但是还有很多英国人熟知的景点或英国的人事物仍然没有正式中文名,例如“Beachy Head”“Trooping the Colour”“Cornish pasty”“Sherwood Forest”“Dartmoor”等。

英国旅游机构到访英国VisitBritain)耗资160万英镑推动观光产业,其中一个工作就是为101个英国景点向中国游客征集中文命名。

《哈里·波特》系列电影里面的九又四分之三月台所在地,“King's Cross St Pancras station”也是征集中文名的一个地点。

到访英国负责人巴尔科姆(Sally Balcombe)表示,我们的用意是要让全中国都在谈论英国旅游,这个活动不只能提高英国旅游的知名度,还能鼓励中国贵客了解我们的国家和地区。


转自BBC 中文网 2014年 12月5日 

 


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.