宋乔1981

愿借此平台与朋友们分享健康,营养,环境卫生和医疗知识。我所代表的只是我个人的见解,欢迎各位指教。
正文

此“心”非彼“心”

(2014-10-08 19:55:34) 下一个

想到一个有趣也很重要的话题 想说几句。大家也许都注意到我们的微信和微博上铺天盖地而来的信息多与健康养身有关。发这些信息的人男女老少皆有,而且多数都使用中医学的术语。这是中国现代社会所独有的一个现象,也就是具有中国特色的现象。在西方国家是很少听到人们这么热衷于关于健康养身的讨论的。经常听到朋友们感概现在国内三十岁以上的人基本上个个都是中医,如果有大学教育的背景,则是中西医兼通了。具有医学教育背景的人很容易看出在这些健康养生的信息中频繁地使用一些中医术语,并且将这些中医术语与西医术语随意交换。这种随意交换术语和以此做出各种推论常常在病人和医者中造成交流困难和各种困惑。中医有着悠久的历史,在中华民族发生发展的过程中起过很大作用,是中华文明 的重要组成部分。西医传入中国大概不到两百年,在中国真正成为医学的主流也是近六十多年的事。历史的原因使得中国老百姓对中医的一些术语和说法非常熟悉。一般的老百姓都常把身体有热,感染了邪气,阴虚,阳虚,气虚等挂在嘴上,但真正明白它的含义的并不多。我在国内行医的经历中遇到很多这种情况。当采集病史时,病人或家属常常使用一些含义不清的中医术语来描述病情。这给医师诊断疾病带来很多困难。实际上中,西医的理论和实践都是基于不同的哲学体系的,要真正理解这些术语是需要各自专门的训练的,是不可随意为之的。我记得二十多年前我曾经接待过一个考察某一个新中成药的北欧记者团,专门为他们解答中西医药的异同。我以解剖学为例来说明。我说西医的解剖理论是从实验中得来,是有实体可以印证的。中医的解剖学则是又医学实践中的现象推断出来的,在真实的人体是无法印证的。中医的脏腑实际是一些功能的集合代表。比如说“心”,中医说心主血脉,又主神智。这就是说中医的“心”兼具了西医所说的心和脑的功能。因此中医诊断的“心”的问题并不能简单地说成是我们现代人认为的心脏的疾病,也可能是精神病。同样,中医的“肾”兼具了现代医学的肾脏和生殖系统的功能。所以简单地把中西医术语交换使用会造成很多误解,闹出笑话。中医的“心”和西医的“心”是不一样的,此“心”非彼“心”也。

 

多年前我在美国重新做住院医师时就遇到过这种造成混淆的情况。一天我身上的BB机呼叫我。原来是几位医师和护士需要我帮忙为一位中国女士翻译。这位女士曾有胸痛的毛病,在国内被中医诊断为心脏血脉不通。按中医理论不通则痛。这位女士就进一步理解为,不通即是有堵塞。这次不知为什么原因入院,影像学检查没有发现心脏血管的问题,却查出了肾动脉狭窄。这位病人就认为肾动脉狭窄即意味着肾血管有堵塞。当医师告诉她心脏没有问题时,她恨不理解,因为国内的中医告诉过她是 心脏血脉不通,而肾脏没有问题。经过一番苦思苦想,她终于明白了其中就里,于是找到主管医师要补充病史。这位女士告诉医师某天她在超市购物时曾经滑倒,摔在地上。她当时不是趴在地上,而是抓住购物车跪在地上。她解释说这个姿势让她上身保持直立。她说可能就是这一摔,就把心脏的堵塞物震动下来落到了肾脏。这就可以完满地解释为什么过去的心脏血脉不通消失了,而变成了肾脏血脉不通。她说起话来神情非常快乐,很有成就感的样子。在场听众的反应可想而知,大家乐成了一片。听众们忍不住要知道她在国内是干什么的。她告诉我她是一个教师。我当时真后悔不该把她的原话翻译出来。我真恨不得地上有个洞好让我钻进去。我当时灵机一动就告诉这些医生护士她是一个家庭妇女。大家“哦”一声,表示理解。我对我自己的灵活反应也佩服得不得了。我不想在这里标榜我很爱国,有民族气节,却承认我很自私。我不愿美国人看不起中国的教师,连带也看不起我们中国医学院毕业的医师。

 

这里我想说的是不中西医的术语随意交换使用是不好的,尤其是在就诊等关系到生命安危的一些场合更不应提倡。此外,中医和西医各有自己的哲学体系,不好轻易类比。要真正弄懂中,西医的理论都需要下扎实的功夫,切不可书上读到一点,一知半解就去给别人做参谋,出主意,你的意见很可能影响别人疾病的诊断和治疗。这是生命攸关的事,不可大意。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.