个人资料
满江湖 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

华裔女作家说莫言小说“像当众手淫”有道理吗?

(2014-07-14 00:52:14) 下一个

刚刚看到报道说,华裔美国作家李翊云以女生投毒事件为背景的小说《比孤独更温暖》(KinderThan Solitude)将于本月晚些时候由兰登书屋在美国发行,英国大作家萨尔曼·拉什迪(SalmanRushdie)为李翊云的小说新作写了热情有加的书评和荐语。

1972年出生的李翊云是旅居美国的使用英文写作的华人作家。1996年,从北大生物系获得学士学位后,她赴美留学,2000年获美国爱荷华大学免疫专业硕士。

2009年,她出版了首部长篇小说《漂泊者》(TheVagrants),次年再出第二本短篇集《金童玉女》(GoldBoyEmeraldGirl),皆获好评。2010年,她被美国《纽约客》选为最值得关注的2040岁以下年轻作家。

去年1月,她就莫言的小说为《卫报》撰写书评称:《四十一炮》读来就像当众手淫,有时让人大笑,到了最后,它让读者想到,这样的一种行为本该私下进行,而非付诸出版。

    在上个礼拜发表的对话中,她继续谈到以莫言为代表的同一个年龄段的中国男性作家群,说他们热衷于描写非常淫乱的性场面,仿佛以此作为对体制的反叛

李翊云表示,在《漂泊者》中,她虽然也写到施暴,却是用非暴力的方式写的,而莫言以一种极端方式来描写各种各样的身体毁伤和人体代谢,这样一来,读者对暴力反而不会认真加以对待,他们会想:这不是真的,这不可能是真的。

对于李翊云用英文写小说并且在国际社会获得读者广泛认同的现象在华人世界还引起了不小的关于写作意识形态的讨论轩波。我不用中文写作。我无法想像我用中文写作。她对作家埃米莉·帕克说。

   李翊云的惊人之语在于要惊人。

      首先,她将莫言的作品中的性描写简单地看成性展览。甚至是将文学作品中的性再现看成是“描写非常淫乱的性场面”其实,文学中的性,特别是莫言文学中的性,不仅仅是性。更其实,人类生活中的性,也不仅仅是性。性不只具有人类生活中的自然属性,更具有社会属性。换句话说,它是社会生活的重要一部分。最近看到一本名叫《在大漠那边》的书,说是林彪每当遇到重大打击后,回到家第一件事就是找叶群性,觉得特别真实而深刻。好的文学创作,并不是性展览,而是从性的角度展示社会生活。就比如,我们无法因为性而否认《金瓶梅》与《红楼梦》按说,李小姐应该懂这个的,但不知为什么竟说出听起来很无文学知的话“《四十一炮》读来就像当众手淫……”

      其次,作家写自己的小说应是本分,为什么写着写着写到莫言小说中的性,而且说人家的小说是当众手淫?听起虽是惊人,但还是难以摆脱哗众取宠的嫌疑。新书出版谁吆喝都行,出版社吆喝也行,自己亲自上阵吆喝也行,但李小姐这种吆喝方法让人看不出品格。即寻找一个大人物的同行,然后,贬损他。并且推而广之地贬损“同一个年龄段的‘中国男性作家群’”思维正常的人,会对小女生面对性的假装出来的鄙视报以一笑,更会对大女生面对文学作品的性描写刻意挤弄出来的鄙视报以不止一笑。

       再次,那后一句话“我不用中文写作。我无法想像我用中文写作。”也非常令人费解。用中文写作怎么了?怎么就无法想像用中文写作了?作为1996年赴美的华人留学生,应该在此之前是中文养大的,不可能一生下来就是英文一直在养着。这样说,还是让人觉得哗众取宠,而且哗得矫性,取得做作。声明一句,我并没有因为李小姐的这一句话,而将自己的宠送给她,我且舍不得呢。作为中国人,我认为中文写作没有什么到了无法想象的不好。即使作为世界人,我也同样认为,中文是世界上表意最丰富最神妙最完美的文字,中文写作好极了。我一点也不担心会因为用中文写作而被国际文坛小看甚至抛弃,相反,我特别担心有一天中文写作会因为我不才而抛弃了我,让我变成可怜的“洋泾浜”

 作家在千万条路面前,只有一条路可以走,就是忠诚于文学本身的写作,至于别的,看起来像是捷径,但那根本不是路,虽是走的姿势很怪异,也能博人一惊,但内行人会笑话我们性急的。文学,她压根不是急性子的事。

综上所述,我不同意李小姐说莫言小说是“当众手淫”,因为那不符合事实。同时祝李小姐的新小说出版发行成功。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.