田心博客

许多人或事,大概是不能按照斗争哲学那样用“两个凡是”来分类的,否则就无法解释为何一对死敌都爱吃同一种佳肴、都爱娶同一类美女了。
个人资料
正文

给陈道明先生的公开信

(2017-05-16 13:35:36) 下一个

尊敬的陈道明先生:

我是从中国大陆移居美国的,我很敬重您和您夫人的人品,也喜欢看您所演的电影和电视剧。我找不到与您联系的方法,只好写这封公开信,希望有人能帮我转给您。请您不用害怕,我与美国这边的民运、法轮功、台独、港独、藏独、疆独、蒙独等等,统统没有丝毫关系,不会给您带来任何牵累。我也不是为了与大明星套近乎,只因我看了YOUTUBE网站上的中国北京电视台系列节目“传承者”里的几个节目,想指出您担任该系列节目的实际上的首席评委时作出的一项不公平评判:您严厉地批评过其中一个节目有抄袭之嫌;但对另外两个更有抄袭之嫌的节目却不置一词。

我说到的您批评有抄袭之嫌的节目是赵双剑表演的杂技“高空杂技”。当然,所有评委和观众都承认,表演者赵双剑的杂技技艺几乎是炉火纯青的。但因为该节目的初始创意得助于国营武术团体中国杂技团的同名节目,所以您指出这属于抄袭,您的评判导致赵双剑当场作检讨和保证;您居然顺便发起了关于抄袭和版权问题的讨论,讨论的时间比节目演出本身的时间还长,终于为那个国营杂技团争足了面子。但相比之下,更有抄袭之嫌的是冯满天的中阮自弹自唱“乡愁”和雷佳演唱的民歌“乡愁”,却获得您率先大加赞赏。当然我不反对,演员冯满天和雷佳的演唱演奏技艺都是炉火纯青的。但是对弹唱节目的评判,显然不能光评说弹唱者,也要评说词作者、曲作者甚至弹唱当时的背景音乐、灯光、布景、伴舞等各个方面。我想,我的这一看法您是不会反对的;因为同样在这系列节目里演到歌剧“江姐”的唱段“绣红旗”时,就把已去世的词作者阎肃的视频播放在天幕上。而我这里要说的正是“乡愁”的词作者。对中国现代文学史略有所知的人都了解,著名诗歌“乡愁”是从中国大陆移居台湾的文学大师余光中先生写的,全诗是这样的:小时候/乡愁是一枚小小的邮票/我在这头/母亲在那头/长大后/乡愁是一张窄窄的船票/我在这头/新娘在那头/后来呀/乡愁是一方矮矮的坟墓/我在外头/母亲呵在里头/而现在/乡愁是一弯浅浅的海峡/我在这头/大陆在那头。余光中先生的诗歌“乡愁”在台湾是收入过国文教科书的,在改革开放后的中国大陆也是被介绍过的,在全球华人里是被广为诵读的。而“传承者”里冯满天的中阮自弹自唱“乡愁”歌词几乎照抄余光中先生的全诗,只把最后的“大陆在那头”改为了“台湾在那头”;雷佳演唱的民歌“乡愁”的歌词是这样的:多少年的追寻/多少次的叩问/乡愁是一碗水/乡愁是一杯酒/乡愁是一朵云/乡愁是一生情/年深外境犹吾境/日久他乡即故乡/游子/你可记得土地的芳香/妈妈/你可知道儿女的心肠/一碗水/一杯酒/一朵云/一生情。这首歌词在余光中先生的“乡愁”基础上做了较多的修改,署名词作者为黄石。许多华人文学评论家认为余光中先生的诗歌“乡愁”的传世精骨就是“乡愁是”这三个字,在全诗中重复四次;黄石的歌词“乡愁”改了许多,但传承了余光中先生诗中的精骨“乡愁是”这三个字,也重复了四次。这算不算抄袭呢?道明先生,您把赵双剑的杂技“高空杂技”都算为抄袭,我想,黄石的歌词“乡愁”也应该算为抄袭吧,至少算为模仿,那么您在对冯满天和雷佳那两个节目的评判词中也该提到其模仿之源。您(以及台上那么多学问高深的评委)一定读过余光中先生的“乡愁”,难道没有听出“传承者”这两个节目里的“乡愁”歌词有抄袭之嫌吗?还是您虽然听出了,但认为因其抄袭或模仿之源属于国民党反动派统治过的台湾,不像在您身边有着可能随时利益相关的那个国营杂技团,所以余光中先生的被侵权一事,就不值得您来指出、更不必发起讨论呢?甚或您害怕维护余光中先生的版权会招致政治上的麻烦?请放心,据我了解,余光中先生的作品中根本没有反共倾向,请道明先生明察。

 

 

盼望您能对此事作出回应,谢谢!我的电子邮件地址是 bro.paulbao@gmail.com

 

田心,二○一七年五月十六日

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (20)
评论
田心PAULBAO 回复 悄悄话 回复 '秀山' 的评论 : 感谢秀山的评论!你可能很年轻,甚至,我猜想,进入你知识库中的,黄石的歌词可能先于余光中的诗。我的这个猜想,是浏览了你的博客之后产生的。在比你痴长二十多岁的我们这一代人中,尤其是与我们常常一起闲聊的从台湾到美国来的朋友中,都很明显地感觉到,黄石承传了余光中诗中的精髓“乡愁是。。。”三个字,并像余光中一样地把这三个字重复了四次,如果不提那个难听的词汇“抄袭”而改用“模仿”的话。我们甚至试着联系黄石先生本人,想问问他,我们的感觉是否正确。这也就是我在公开信中,是以与高空杂技相比而提出这个问题的原因。(问题是:“算不算抄袭呢?”)再次感谢秀山的评论!
秀山 回复 悄悄话 为什么会认为黄石词乡愁模仿了余光中的乡愁?稍微读一下两者,不会有人认为这有什么模仿之嫌。乡愁歌词应该说算不上一首诗,怎么会有这么勉强的观点?

多少年的追寻
多少次的叩问
乡愁是一碗水
乡愁是一杯酒
愁是一朵云
乡愁是一生情
年深外境犹吾境
日久他乡即故乡
游子
你可记得土地的芳香
妈妈
你可知道
儿女的心肠
一碗水 一杯酒 一朵云 一生情
多少年的追寻
多少次的叩问
乡愁是一碗水
乡愁是一杯酒
乡愁是一朵云
乡愁是一生情
年深外境犹吾境
日久他乡即故乡
游子
你可记得土地的芳香
妈妈
你可知道
儿女的心肠
一碗水 一杯酒 一朵云 一生情
游子
你可记得土地的芳香
妈妈
你可知道
儿女的心肠
一碗水 一杯酒 一朵云 一生情




小时候,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,
母亲在那头。
长大后,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,
新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,
母亲在里头。
而现在,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,
大陆在那头。
田心PAULBAO 回复 悄悄话 回复 '尤其开心USA' 的评论 :

我在国内各社交平台都已没有了账号。若能借助尤其开心USA之账号转发一下,感激不尽!
焰-火焰烈焰 回复 悄悄话 挺作者!观察入微,分析得体,善意并礼貌地表达了自己的看法。私下里我不太喜欢陈道明先生的做法。总觉得他有些故作高深,鄙视众人。
尤其开心USA 回复 悄悄话 真好,最好在新浪等国内平台再发布一次,总有人会看反思的
田心PAULBAO 回复 悄悄话 回复 '小徐徐' 的评论 : 因这里是“文学城”网站啊,公开信本来就属于一种文学体裁嘛,并不是一般的“信”的意思。恰恰那前、后缀,是我想表达的:这时代的华人怎么啦?人品再好的人也不得不瞻前顾后、言不由衷啊。
小徐徐 回复 悄悄话 嗨写信就写信,还要一大串前缀词,不是港督不是发润。看着就雷人。
dream_pillow 回复 悄悄话 抄袭和模仿与借鉴------界限并不是很清楚。杂技这东西可不是说抄袭就能那么容易抄袭的!
一篇论文,张三李四上百人都可能做得到。杂技的创意可以抄袭,但重现相同的场面谈何容易!
jjin09061999 回复 悄悄话 陈道明道貌岸然 一副伪君子的形象,不过给他捧臭脚人非常多
xingyi 回复 悄悄话 我一点都不喜欢他,太故作矜持,自以为是。
噢颜颜 回复 悄悄话 :(,我也不知道怎样联系陈先生。
噢颜颜 回复 悄悄话 喜欢,陈道明先生的认真以及本博主的认真,:)
大号蚂蚁 回复 悄悄话 每个人有发表自己看法的权利。裁决是法律法治的事情。怨提出异议的人是错误的懦弱的无能的表现。
weewee32 回复 悄悄话 薛飞、杜宪是国人永远的骄傲
pokemama 回复 悄悄话 陈道明人品是好,但是有点自恃。
zd3y 回复 悄悄话 杂技的动作有版权吗? 好像不应该是大事儿。
精神饱满 回复 悄悄话 对陈道明有一种自以为是的感觉,他随时随地耍大牌!
留连 回复 悄悄话 别太认真了,陈道明先生也是要吃饭的。并且人家讲一两句话,就写一篇文章提问,最后也许陈先生会彻底支持严禁海外势力的干扰。
大方毛毛 回复 悄悄话 赞!我也碰巧看了赵双剑表演的精湛的“高空杂技”,听了陈道明的评语很为赵感到委屈。杂技不是抄书啊!一个表演概念需要多少天的实践、练习才可能被完美地演绎出来!我怀疑陈只是为了向观众显示他也懂些杂技而已。
taxidriver 回复 悄悄话 就是,不要崇拜名人,成天吹嘘名星 群众素质低别怪俺们
登录后才可评论.