个人资料
正文

秋诗篇篇 (双语)

(2011-11-22 21:12:03) 下一个

 

 
 


歌曲:秋诗篇篇 翻译:Tern2
演唱:银霞 吕方 锦绣二重唱
请点击阅读:《秋诗篇篇》 随想和英译
朗诵:叶子


深秋枫又红
秋去留残梦
我心付诸于流水
恰似落叶人飘零

In late fall maple leaves turn red
And after fall, remains only the residual dream
My heart goes along with the flowing water
Floating and falling as the fallen leaves


转眼之间白雪遮晴空
寒风袭严冬
莫待樱花树开春来
也踏雪寻芳踪

In the blink of an eye
White snow covers the clear sky
And the cold wind sweeps in bitter winter
Don't wait until spring comes and cherry trees? blossom
Let's walk in the snow, and go find her trace

 

 

林贝卡 2011秋 于美国

 

 
 
 
 
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (19)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论