古诗古文翻译

温家宝的翻译把温引用的名言“行百里者半九十”意思翻错了,这两天在网上有各路大虾小侠在指责她不该犯如此“低级的错误”,“显露出中文修养不足”。。。。。。 批评之声不一而足。
正文

读“传记”

(2010-06-27 07:36:35) 下一个
   读了多半生记录历史的传记,对现实有了进一步的印证感受:
   “朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
    两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”

 用 英文大概可以解释为:
             Reading Biogrophy

      I started at his hometown city in Southern China early in the morning,
      In a day I have come back to Captial city thousands miles away.
      The voice from birds coming into my ears continuously,
      betwen printed words endless mountains have been passed year after year.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.