个人资料
  • 博客访问:
正文

猪肉炖粉条(2)

(2009-11-10 08:10:02) 下一个
听说李亚鹏打了伟大的记者同志,身为人母,很理解他对女儿的舔犊之情。使用暴力固然不好,但那些狗仔队,也真让人讨厌。李亚鹏对女儿的呵护,完全出自父爱的天性。如果他对狗仔队不做出不满的反应,大家就该叫他李跑跑了。

昨天去图书馆给孩子借书,拿回一本“Fearless fourteen”。一看这书名,我心里用中文唠叨一句“无畏的十四岁”。嗯,这书一定不错。大宝阅读向来积极,今天我让她给我讲讲这书怎么样,她回答得特痛快:“好书啊,侦探故事似的”。什么?14岁就侦探,怎么又来了个神童?仔细一打听,这书名本来叫“Fearless”,是套系列丛书,我借的是第14本。这天大的误会,让我发懵,觉得自己的英文理解力有待加强。

儿子昨夜做了个恶梦,今晨一起床就向我汇报。妈妈呀,我梦见警察开车追你,还向你开枪。最后,你被打死了。哎呀,难道说儿子梦到的是我前几天写的”我被美国警察警告过”的下集?以后,我可不敢再写警察的故事了。

一个多月前,我把去年流产的出书计划又捡了起来。为了整理方便,我还特意开了新博克。在那个新博克,分类什么的,一目了然,确实加快了整理速度。直到今天,我还在继续整理中。

写了个自序,被两位朋友否定了。朋友为我写的书序,把我表扬了一通,让我大有火烧火燎之感。

关于文字,我最怕谁和我谈风格。我没有什么风格,尽量写出心里话,这就是我的风格。看到一些书评人用文字端庄来形容某些写手,看得我心里直发毛。我总觉得我的文字有时候像果冻一样乱颤无形,一点儿都不严肃。谁能告诉我,文字怎么才会端庄起来呀。

最近一直在如饥似渴地读书。不敢说自己在博览群书,但眼下阅读的范围包括古典文学,英文原版书,外文翻译书。散文,小说,诗集,政论,励志,我都在读。希望被不同的文字统一熏陶一段时间后,我会把阅读计划固定下来。

要求每天自己学几个英文单词,特别是学一些文学类的单词。希望自己有一天能够像阅读中文书一样,能快速阅读任何题材的英文原版书。

这几天,我在读原版“慢步华尔兹”,作者是写“廊桥遗梦”那位。这位作者短小精悍的英文,很厉害。江泽民主席说过的too simple, too naïve句型,在这本书里我就看到了。他们到底是谁学谁呢?在书中看到一句“After food, sleep”。多简捷的英文哪。

看到一些新朋友留下的脚印,有两个ID我特别喜欢。“奋斗”“磨刀到天黑”,把两个ID组合到一起,很有力量。

7-24-08  11:40PM

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.