正文

工作象蚂蚁,心情象蝴蝶

(2009-02-09 20:04:38) 下一个

电子信箱里,不时会有一些或美丽动听,或优美动人,又或智慧醒人的转发邮件.太忙的时候,也曾发生没细看就删了它们的事情.今天这封 "工作象蚂蚁,心情象蝴蝶"的邮件,却正好钻进了我这个闲人的心里,激起一阵感动.

"人在工作时,要象蚂蚁一样勤奋,而心情要象蝴蝶一样快乐飞舞."美丽的语言包裹着勉励人的哲理,让人涌起瞬间的感动.感动之后,细想之下,深知伟大的人真要做到和渺小的蚂蚁和蝴蝶一样,也实属不易.由此想起一位友人,我曾亲耳听到她的老板戏称她为 "蝴蝶".意思是赞她无论遇见谁,都能主动上前说上至少三句好听的话,而她的职位却是会计.相熟了之后,她向我形容了"蝴蝶"称呼的可能起源.

她刚到这家公司不久,一天,有个白人同事当面向老板抱怨: "我根本无法听懂她的英文!"急得老板的脸色凝重得象块沉甸甸的铅.

受到攻击的她,却面不改色,带着平常的微笑,放慢了的语调比平日更加舒缓,不过不是为了加重语气,倒是担心别人真会听不清她的英文: "我的英文不如你纯正,这真是一件不幸的事!我想,这只有靠我这张中国脸来稍加解释了.值得庆幸的是:我的职位是会计,我每天象蚂蚁一样搬动的是数字.如果你敢说连我写的数字,你也看不懂的话,那我会很快乐地辞职."

一翻话,说得听的人,自愿或是不自愿地陪出了笑脸.从此,她就得以在新公司里,每天象蝴蝶一样飞舞了.

工作象蚂蚁,我能做到.心情象蝴蝶,就难说了.陶醉在不该陶醉的细节,感动于不该感动的话语,认真了不该认真的行为,这些我经常会做的傻事,决定了我不是一只蝴蝶.然而,我对蝴蝶的喜爱,是真切的.春节前,少时的好友发了几张全家福来向我拜年.我学好朋友曾帮我做过的样子,随手替她把相片剪裁了一下,再发还给她.没想到她回信说: "这就是这么多年来,我喜欢你的原因!你总是喜欢做一些有趣和快乐的事,总是能让你周围的人感觉舒舒服服."

少年时,她是数理化的常胜将军,长大后,却也是这般地善于词令.如此充满激情的赞美,出自印象中颇为内向的她,一时真让我感叹岁月的神奇.一个少年时只知埋头苦读的人,如今也成了一只让人心情轻松快乐的蝴蝶,牢牢地吸引着我的目光......

人的心情,要是真能象一只蝴蝶,总是在轻轻起飞,缓缓飞行,款款落下中运行,哪怕是受到淘气小猫的抓撲,也不过是毫不慌张地飞高一点而已,那就真算是拥有一份福气了.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.