Life is Beautiful

今天、昨天、明天,生活始终是美丽的……
个人资料
  • 博客访问:
正文

闲话交接

(2008-03-24 05:15:50) 下一个


K
女士定于二月底退休,所以总务部就让我在她走之前两个星期进工厂,以便将她手中的活儿顺利地接下来。进工厂前的一个多星期里,我不得不整理数年堆积下来的各种东西,同时将我手头的部分活儿交接给新人,可想而知那一个多星期里能正经地干多少活儿啊。

在决定我从海外销售换到采购时,部长曾谈到了需让我早进工厂交接的事,不过,他说,经他了解,K女士并没有干什么大不了的活,“K女士能的,你也一定能行的!”虽然不太清楚K女士的工作具体是如何做的,但部长的吉言,自然令我信心十足。我明白K女士干的活儿会是我工作的一个组成部分,毕竟新人尚不能将所有工作都挑起来,前一个部门的所有流程我又都熟悉,工作范围也顺理成章地暂时会兼跨两个部门。

好心的同事叮嘱我,“很多人在离职之前的一两个星期里会不停地请假,以消化累积的休假,你得留意点,免得到时候很多工作还是搞不清楚哟。”同事的话是对的,在剩下的两个星期里,K女士不是今天请个半天假,就是明天请个半天假的,即便来上班,一会儿就人影不见了,结果从K女士那儿我没有听到一句有关工作交接的话,而是另一位男同事告诉我要做什么,怎么做。

K女士负责向一部分欧美公司订购零件,这种采购工作已经非常模式化、程序化,给欧美公司发个订单,就算大功告成了大半。当男同事问她,有没有给各公司发的订单的电子文件时,她爽快地回答:“我全部消掉了,只有这些复印件。”于是,那几张复印件就成了唯一的交接内容,而且是经男同事的手交给我的。我心里略有不爽,但又觉得好笑,“这个女人怎么这么不灵啊! 区区一张订单,又不是什么可以难倒对方的东西,为什么非要这样不上品? 真不知她是什么样的心态啊?! ”就是依样画葫芦自己打一张订单出来也化不了我多少时间吧,况且我也可以从男同事那儿拿到他的订单格式,所以没有K女士的也无妨。看了K女士的订单,我还不喜欢她的格式和用词呢。

我眼里看到的K女士,在最后的两个星期里并没有干多少的活,只是不停地在理东西,她把所有的东西都清干净,不留一点的痕迹,那些她不带走的或是属于公司的文具、办公用具之类的,她让总务部的人来统统捧走。还好,对很多东西我自有自己的癖好,别人用过的东西,我有点纳闷呢,她的这番表现却让我大开眼界。

我没有跟K女士有过多少的接触,倒是听到过她的一些话题,诸如,她用阅读板挡着自己,这样有时她就可以在上班时间里自欺欺人地打瞌睡;因为喊不动她,慢慢地人们就不再麻烦她英文翻译之类的事了;在家里她跟老公之间有三八线,分得一清二楚……之前,原部门的同事为了零件的事,曾跟她争过,最后告到了她当时的上司那儿。总之,给人的感觉,她好像不是积极工作的料儿,是个臍曲がってる(日本人眼里的怪人)”的主儿。

在临时座位上心神不定地坐了两个星期后,我移到了K女士的座位,终于能把我从原部门带来的各种资料放入书桌内了,总算有了真正开始工作的感觉。回顾那两个星期,虽然我也在尽力地做事,但效率显然是不高的。因为桌上没有电话,有些联络工作能不做就不做了,需要集中心智做的技术翻译也就搁浅在那儿。说实在的,既然K女士不交接工作与我,我提前两个星期进工厂,真有点浪费,我完全可以三月初进公司,这样,既不需看到K女士的表现,也不需坐在临时座位上非效率地工作,更不需公司为我多买那半个月的月票……

公司曾设了一个工资制度改革委员会,不知新的工资制度是不是会把K女士之类的人物的工资减下来? 不然,对积极上进的员工就是一种不公平吧。如果是在当今的中国企业,K女士这样的员工不是被减工资就是被要求下岗吧。但这儿是日本,只要日式大锅饭存在一天,企业还是会养一批K女士这样的人物至退休的吧。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.