个人资料
法国薰衣草 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

[法语香颂]维也纳华尔兹 Les Valses De Vienne - Francois Feldman

(2008-12-29 15:46:21) 下一个

Francois Feildman 是著名的法国歌星,他唱的歌都非常抒情浪漫。




Paroles de la Chanson : Les valses de Vienne

Du pont des supplices 在古旧的桥上
Tombent les actrices
女演员轻轻倒下
Et dans leurs yeux chromes
在她们晶亮的眼里
Le destin s'est brouill
é 命运却是这么模糊不清

Au caf
é de Flore在花神的咖啡屋
La faune et la flore
农牧神和花神
On allume le monde
点燃了世界
Dans une fum
ée blonde在金黄色的烟雾中

Refrain
Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了
Pendant ces années 这些年
Si les mots sont les memes 如果你想要说的还是一样的话
Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否爱我
Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了?
Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么
______  


Dans la Rome antique 在古罗马
Errent les romantiques
游荡着浪漫
Les amours infid
èles 不忠诚的爱情
S'
écrivent sur logiciels 都记在软件里

Du fond de la nuit
在深夜里
Remonte l'ennui
忧郁悄至
Et nos chagrins de mômes  
我们小女孩的忧愁
Dans les pages du grand Meaulnes
写在Meaulnes的页上(翻得不好)

Refrain

Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了?
Pendant ces années 这些年
Si les mots sont les memes如果你想要说的还是一样的话
Dis-moi si tu m'aimes
请告诉我你是否还爱我
Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了?
Et les volets qui grincent 外省古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么

Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我这些年
Pendant ces années 你做什么了
Si les mots sont les memes 如果要说的是一样的话?
Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否还爱我

Si tu m'aimes 你是否还爱我


Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了?
Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么?

A quoi tu penses  你在想什么?


(有些地方翻译得不一定妥当,请多包涵)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 法国薰衣草,

温馨的视频,动听的歌曲,谢谢分享。

祝你新年快乐,

Rebecca
登录后才可评论.