Francois Feildman 是著名的法国歌星,他唱的歌都非常抒情浪漫。
Paroles de la Chanson : Les valses de Vienne Du pont des supplices 在古旧的桥上 Tombent les actrices女演员轻轻倒下 Et dans leurs yeux chromes 在她们晶亮的眼里 Le destin s'est brouillé 命运却是这么模糊不清
Au café de Flore在花神的咖啡屋 La faune et la flore农牧神和花神 On allume le monde点燃了世界 Dans une fumée blonde在金黄色的烟雾中
Refrain Maintenant que deviennent现在变成了什么了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了? Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了 Pendant ces années 这些年 Si les mots sont les memes 如果你想要说的还是一样的话 Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否爱我 Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了? Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗 D'un château de province 吱嘎作响 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么 ______ Dans la Rome antique 在古罗马 Errent les romantiques 游荡着浪漫 Les amours infidèles 不忠诚的爱情 S'écrivent sur logiciels 都记在软件里
Du fond de la nuit 在深夜里 Remonte l'ennui忧郁悄至 Et nos chagrins de mômes 我们小女孩的忧愁 Dans les pages du grand Meaulnes写在Meaulnes的页上(翻得不好)
Refrain Maintenant que deviennent现在变成了什么了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了? Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了? Pendant ces années 这些年 Si les mots sont les memes如果你想要说的还是一样的话 Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否还爱我 Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了? Et les volets qui grincent 外省古堡的百叶窗 D'un château de province 吱嘎作响 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么
Maintenant que deviennent现在变成了什么了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成了什么了 Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我这些年 Pendant ces années 你做什么了 Si les mots sont les memes 如果要说的是一样的话? Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否还爱我
Si tu m'aimes 你是否还爱我 Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了? Que deviennent les valses de Vienne 维也纳的华尔兹变成什么样了? Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗 D'un château de province 吱嘎作响 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么?
A quoi tu penses 你在想什么?
(有些地方翻译得不一定妥当,请多包涵)
|