将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2007 (44)
2008 (63)
2009 (73)
2010 (44)
2011 (58)
2012 (24)
2013 (19)
2014 (51)
2015 (35)
2016 (20)
2017 (41)
2018 (63)
2019 (34)
2020 (19)
2021 (46)
2022 (31)
2023 (33)
2024 (50)
2025 (37)
回复 'huiling-LA美國' 的评论 : 称老公为“老板”...
读了半篇才明白“老板”指的是老公,而且是老外老公!...
谢谢大家,节日快乐!
好可爱的孙辈,好可爱的漂亮奶奶!
人美景美处处美。
像你一样,我也聚焦我的小孙孙。
平安是福。
谢谢你们的美言和祝贺,周末好!
真正的冻龄美女,一家子的高颜值,养眼。祝贺你家小儿...
祝 贺 你的 儿子有 了 满 意 的 工作。 把几十年 的 老...
上周,跑去家附近的某中学特教班帮忙,班上7个学生,有各自程度不同的弱智,其中一个还是失明的。以下是他们老师在课堂发给他们的课堂练习,很有趣的练习题,有点象"看图说话",把画面和美式"成语"结合起来的word game。。。你会做几题?( 答案过几天公布)
1) misunderstanding between friends, 2) a friend in need is a friend indeed, 3) more often than not
4) wins hands down, 5) don't cry over spilt milk, 6) it crosses my mind ( or it's in my mind )
7) straight up, 8)generation gap, 9) beating around the bush
第二行最左边是 two wins with hands down = to win with hands down
就是 可垂手而胜 的意思。
右上角是 more often than not;
第二行最右边, 方才有人说是其它答案,我不能肯定。 我觉得可能是 it crosses my mind;
其他几个题,我同意前面两位的答案。
5. don't cry over spilled milk
6. Out of my sight out of my mind
7. Straight up
8. Generation gap
不过这种题目很有意思,如果我是学生也会喜欢!