辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

咀日文嚼汉字(24))悠扬声啭,生猛杜鹃

(2021-06-15 23:10:55) 下一个

   杜宇啼声美,才媛扬手威
   如果说杜鹃鸟一样的美丽台湾女人,不会招来批评。如果说台湾女性比大陆温柔,就可能会得罪一些人了,不过肯定会有多数人会说“是”的。
   台湾女性有和日本女性一样的温柔感:不会表达自己强烈的主见,任何人在跟她们交流时,都会产生“她仿佛是认同我”的感觉,这会使人获得自我满足。虽然台湾女性没有日本女性那样的有着与男性讲话完全不一样的“敬语”、“谦逊语”、以“哇”结尾的感叹词,副词和特殊的语音语调。但台湾女性会有和男性不一样的嗲声嗲气,温柔婉约的声音语调,更有见解独到,侃侃而谈的知识型言行。很多大陆人觉得台湾女性说话普遍温柔可爱让人喜欢。
    虽然台湾女性没有日本女性“源氏名”一样的女性名字,但比较起大陆女性,特别是50,60,70年代的女性来更婉柔。大陆女性很多名字都比较“雄壮”,有时分不出男女,比如:君,东,卫,伟,华,斌,冰,英……,因为“文革”前后,一句“不爱红妆爱武妆”诗句就似乎给大陆家长定下了一条铁律:女孩子的名字一定要雄壮,要阳刚,柔美的不要!
  台湾没有受到“文革”影响,女性名字一般情况下比较传统的柔和:紫薇,婉怡,席慕容,欧阳海棠,还有琼瑶笔下那些迷人的长头发女孩子们,名字美,人也跟着添分美了。
    在欧美国人的眼里,亚洲人好像都长得都差不多。在海外,走南闯北久了,很多人能一眼分辨出哪些是日本人,哪是中国人,哪是韩国人。就像在一堆人中,你能知道哪些是来自大陆,哪些来自香港,哪些来自台湾。尽管都是华夏儿女,炎黄子孙,但香港,台湾,大陆女人就是有一种不同的感觉。
   不过今天看到台湾宝岛报道的新闻,颠覆人们对台湾女性的认识。一位男子没带口罩扔垃圾,被一位女士发现,女使用拖鞋为“武器”制服男子要将男子举报送里长会所。结果反被男子告他“强制罪”。看到这个报道想到几年前浦东机场的一幕。
    那是新冠病毒肺炎还未发生的年代,坐飞机从大阪到上海,坐在靠前排的旅客先下飞机。前面一些上海人、台湾人和一些公务出差人员赶紧去入关签证护照检验出。
由于时间段正式高峰期人多拥挤,前面的一位讲台湾话的中年女性正用手机打电话,在她之后是几位男士,也在打电话通知接机的人他已经降落正在办理通关手续。
    由于过于等待边境检验窗口不够,排起了长龙队伍,好在这时入关增立即开始加窗口,在那位女士后面的人就走向新开的窗口排队。这是前面那台湾女性刚打完电话,发现她身后的人居然在她前面去了,气得暴跳赶紧上前将那位绅士拽拉回来,并愤愤地说“简直不叫话,后来先上,没有教养,中国人就是不遵守秩序!”。
    听她这样一骂,被拉回来的绅士也不示弱就吵起来,本来就乱哄哄的,这一吵就更增加了混乱的气氛。原来她后面的人是接到现场负责人的指示到新窗口的,并不是插她的队。在当时负责维持秩序的通关官员上前劝他们别争吵了,因为“后来居上”的男士并没有错,当然女士要争在男士之前,但她排的那忆队也很快轮到她了。这位男士好端端地受到了委屈,被女性强扯拉回来当然不高兴,正要发作,后来有人劝他别生气。那女性也感到在众目睽睽之下也太冲动了。
    当时就想表面看起了很温柔的台湾女士突然变得强硬,对男子动手,这也许是台湾气候突变多端造成人们的性格急躁的原因吧。
     让人想到日本的一个成语(一首俳句):
   “啼声那么妙,竟把蜥蜴当宴肴,朵颐猛時鳥”。
这是江戸時代俳人榎本基角的著名俳句。意思是:听那杜鹃的美妙的啼叫声,连其他鸟都不会食的蜥蜴,杜鹃鸟当美餐,难以令人置信啊……。
   “咕咕动心弦,蜥蜴可做美味餐,生猛的杜鹃”
   “悠扬悦耳声,蜥蜴当作美食吞,谁识杜鹃性”
     美人虽然外表美丽,其脾气粗暴的时候言行也是极其暴乱的。在日语里还有一个接近的成语“外面如菩薩内心如夜叉”。
    和汉语的“蛇蝎美人”意思不完全一样。美国2002年Morgan J. Freeman执导的电影题目--“美女杀手”的意思不同。英语的“Do you eat lizards with that voice? Hototogisu(little cuckoo),引申义思是“ Don't judge a book by its cover.”(不能根据书皮判断书的内容),“金玉其表“。真是海水不可斗量,凡人不可貌相。
   日本知名连续剧《相棒》有很多故事情节都是围绕美女行凶杀人事件这个主旋律展开。
或温文尔雅的主妇,或名门名人才媛淑女,或富豪顶级夫人却是在侦探故事中的恶魔主角。这种以杜鹃来比喻蛇蝎美人的场合和谚语也经常出现。日本女性柔中带刚,却很难看到女性对男性动粗手,爆粗口的报道。在大陆“打是亲骂是爱”,女性对男性动粗就是“日常茶饭事”了,至少不久前是这样的。
“啼声真美妙,却把蜥蜴当宴肴,朵颐的時鳥”,“悠扬美声啭,蜥蜴当餐人震撼,生猛的杜鹃”!



    注:

    俳句,是由17个音节组成的日本定型短诗,从俳谐(诽谐)的首句演变而来。日本最早的俳谐出现于《古今和歌集》(收有“俳谐歌”58首),至江户时代(1600年-1867年)则有从“俳谐连歌”产生的俳句、连句、俳文等。正冈子规把俳谐的首句从俳谐中独立出来,单独成体,称为俳句。
    时鸟(Hototogisu),在日本是指“杜鹃鸟”、“布谷鸟”。
时鸟著名俳句:“あの声で蜥蜴食らうか時鳥”。
    American Psycho:美国飞思客。
    相棒,2000年6月至2001年11月电视朝日系“星期六宽剧场”单发的电视剧受到好评,从此2002年10月开始系列连续剧放松。其衍生作品还有电影出台。
代表2000年代、2010年代刑事侦破电视剧具有高度的人气度和知名度。
    相棒(aibou),日语意为搭档、伙伴,是日本朝日电视台与东映株式会社联合制作的系列刑事电视剧,由老牌演员水谷丰主演,主要讲述杉下右京和他的搭档组成的只有2个人的特命系破解无数疑案的故事(相棒过去是指一起扛轿杠的2个轿夫,如今则演变成:同事,伙伴,搭档的意思)。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.