安然

随遇而安 顺其自然
个人资料
正文

Joe Wong表演的COMEDY MV(中文字幕)

(2009-04-19 16:49:36) 下一个
 

儿子从前说过长大了想当“Comedian”,他最喜欢看的电视频道就有《Comedian》台, 上网也时常在Youtube里看funny的录像,平时,在朋友和同学当中,话特多,大家 都认为他很幽默好笑。 

华人里没有几个Comedian在美国人圈里走红的,倒是有韩国人,还有个亚裔女孩儿 上次Comedian比赛进入了前十强了。也是拿自己的亚裔背景开玩笑。。。 

不过,在麻省波士顿地区有个戴眼镜的中国人JOE WONG 博士,以Comedian作为第二 职业,在Youtube上有几个Clip,蛮搞笑的,华人说英语笑话能逗得老美们笑得前仰 后合,也是一个本事呢。呵呵,好像给儿子找到了一个Idol。 



Joe从美国名牌医学院大学拿的博士学位,全职工作是一名科学家,爱好是STAND-UP COMEDY,就是老美的单口相声的那种。在4月17日晚上被DAVID LETTERMAN采访, 应邀在晚间热播节目表演自己的单口相声(STAND-UP COMEDY),真的是所有的COMEDIAN梦 寐以求的机会。Joe Wong是他的艺名,他的中文名字叫黄西,他的网页中这样解释 他的中文名字“黄瓜的黄,西瓜的西!”可见其幽默。。。

JOE WONG 表演--DAVID LETTERMAN Late Show(Translated in Chinese)

http://www.youtube.com/watch?v=mKdeN7l9p8M



这个疯狂司机捐献大脑的笑话很幽默:
Joe Wong Driving Jokes

http://www.youtube.com/watch?v=yizIV-Z6C



JOE WONG 的网站在这里:

http://www.joewongcomedy.com/

Joe Wong的表演More clips:

http://www.joewongcomedy.com/movies.htm

下面是网络上的文摘:

中国博士在美国说单口相声 把老美逗得东倒西歪(图) -- 联合报

  相关视频:谁说咱老中不幽默?!Joe Wong上了CBS说笑话(视频)

  美国深夜节目收视率冠军的「大卫赖特曼秀」,上月17日晚上破天荒邀请中国口音极重的黄西(Joe Wong)亮相,以英语讲美式笑话,近六分钟的演出,观众反应热烈。

  黄西站定后的第一句话是:「大家好,我是爱尔兰人。」全场笑翻,赖特曼也跟着大笑,黄西知道他的笑话题材已触动敏感的美国流行文化神经。

  黄西的表演片段在YouTube上的点阅数,两周以来已超过10万人次,留言评论褒多于贬,一致认为很好笑。大家开端打听这位戴着眼铐,满口中国腔英语的黄西究竟是谁?口音这么重,相貌又不出众的人,怎么能上全国电视节目,用英语讲美式笑话,还能让老美笑得东倒西歪?

  今年39岁的黄西毕业于中国吉大,主修化学,1999年获取德州莱斯大学生化博士学位,翌年到麻州剑桥一家跨国基因制药公司任务。白天他是在实验室正经做研究的科学家,到晚上就摇身一变成演员,穿梭在新英格兰地区的酒吧、夜总会、俱乐部和大学礼堂,表演单口相声。

  黄西在吉大时就喜欢写笑话和讲笑话,马克吐温与导演伍迪雷.阿伦的作品对他的启发很大,让他了解美式幽默与美式笑话。

  到麻州任务后,他利用时间报名「笑话写作成教班」,经由这个管道接触到老板顿的喜剧圈开端表演,2002年第一次登台。他努力在笑话题材上不断创作,最早的听众是当会计师的太太金妍。他的移民题材配上货真价实的外国口音,很快就受到欢迎,打入2003年老板顿国际喜剧节的决赛。

  专门帮「赖特曼秀」发掘人才的布瑞尔2005年在老板顿听了黄西的表演,认为他深具潜质,观察了三年后,2008年布瑞尔再到老板顿看黄西表演,觉得时机成熟,让黄西为「大卫赖特曼秀」试镜。布瑞尔说,他以多年经验相信黄西终究会大红大紫。当晚赖特曼非常欣赏这段演出,罕见地拉着乐得不知所措的黄西一起谢幕。黄西4日将在纽约参加全美最热门的喜剧「Comedy Central」电视频道试镜。这将是第一位英语非母语的第一代华人,应邀在这个全美最热门的喜剧频道上演出。

  黄西说,直到一个民族能开自己的玩笑,嘲讽自己的领袖与政治社会,这个民族才算成熟。他希望能以第一代移民的身分说故事,「移民在社会中是无声的一群,移民社会中有许多有意思的事,也有许多被歧视与挣扎的事,因为语言与文化的障碍,自己表达不出来,又没有人帮忙表达」,黄西说:「我愿意做个移民的代言人,说出移民乐观、奋斗、坚强的一面。」

 

  黄西的逗笑创作:

  段子之一:「我是新移民,当年来美国后,我开着一辆旧车,车后保险杆上贴了不少标语贴纸,我都不懂,撕也撕不下来,我开了两年之后,才知道其中一张是『如果你不懂英语,滚回去』。」

  段子之二:「我好不容易才获取公民资格,我得去上美国历史课,去回答 谁是班杰明.富兰克林?我都只有啊…的份。去年,我儿子在美国出生,我抱着他,『哇,你这小子一出生就已经是美国人了,我问你,你知道谁是富兰克林吗?』」

  段子之三:「现在我车上贴了『车内有婴儿』的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。」

  擅用自己华人背景说笑,黄西在美国搞笑艺人圈内迅速走红。对此,在美国搞笑界闯荡26年,上遍「国家广播电视星期五胜利之光」(NBC Friday Night Lights)与Comedy Central的华人搞笑艺人余智敏(Byron Yee),对黄西的抢眼表现直呼难得:「能上大卫1-雷特曼脱口秀,是所有搞笑艺人的最高梦想之一。」

  话锋一转,余智敏表示,想在好莱坞搞笑圈生存极为困难,挤进去难、持续令人发噱也难。「像我们这种在美国土生土长的华人搞笑艺人,仍具全国知名度的,就我所知道,仅剩三人」。

  出现在喜剧中心频道与众多电视广告的韩裔搞笑艺人艾咪安德森(Amy Anderson)也表示,当前在全国性搞笑圈活跃的亚裔搞笑艺人多是韩裔,华裔屈指可数,「也许华人个性较韩国人来说,还是比较严肃」。也认识黄西的她表示,以黄西的新人之姿表现确实有趣。

  在搞笑圈有12工龄历的她说,亚裔搞笑艺人须努力跳脱族裔给人的刻板印象,走出自己风格,否则久而久之,就会被视为没有原创性而被淘汰。「专业的亚裔演员,常会被放在显微镜下视图」,她说:「在美国搞笑圈里就是有这样不公平的双重标准。」

  对此,余智敏深有同感,身为华裔搞笑艺人,过去也常拿自己华人背景说笑:「我在俄勒冈州小镇长大,那里只有三个少数族裔:我一个华人、一个黑人,还有一个聪明人。当我去白人女友家按门铃时,她老爸开门看了我一下说:抱歉,我们没有订中餐馆外卖。」

  后来,好莱坞开端要求他用滑稽的中国口音表演,坚持不丑化中国人的他,决定改走自己的路,用自己父亲当年遭「排华法案」而买出生证的辛酸过去,改编出一剧「纸儿子」(Paper Son),让人观后笑中带泪的演出,为他博得才子好评,而不再只是个「亚裔搞笑艺人」而已。

  他苦笑:「美国搞笑圈是很严酷的,好笑就是好笑,不好笑就是不好笑,不分族裔,创新才是搞笑艺人的唯一生存之道。」

谁说咱老中不幽默?!Joe Wong上了CBS说笑话

作者:ShunShun

我的一个朋友,实际上是我在中科院读研时的同学,艺名JOE WONG,上了DAVID LETTERMAN的LATE NIGHT SHOW。本周一录制的节目,在节目的最后5分钟。据说RUSSELL CROWE排在他前面为自己的新片做宣传。这个星期五将播出。有兴趣的村民届时可以在村俱乐部一起观看,呵呵。

JOE从大米大学拿的博士学位,全职工作是一名科学家,爱好是STAND-UP COMEDY,就是JERRY SEINFELD的那种。这次被DAVID LETTERMAN采访就是作为一个STAND-UP COMEDIAN。嗷,也不知他是不是咱村村民,:)。

个人认为STAND-UP COMEDIAN不容易,特别是对咱们老中。俺是感觉他特牛,俺也来BSO一下下,咱可是头一次离"名人"这么近,呵呵。



Joe Wong is not a genius. He was a miracle, but that ended soon after birth. However, Joe Wong has come a long way from a slimy fertilized egg in China to a unique comedian with a dry sense of humor in America . Joe Wong is one of the best known comedians in the New England area and is a favorite at comedy clubs, corporate functions, fundraisers and colleges.

http://www.JoeWongComedy.com

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论