正文

情同手足--Brothers in Arms

(2006-07-31 21:07:06) 下一个
中东的战火又在燃烧,安理会成员国的每一个成员,好像要等到双方的枪支弹药用光了以后,才会用出售军火的代价换回和平吧。 美国,英国,法国,俄国和中国。 安理会的成员国。 五大军火出口国。 其实,我们大家都应是兄弟姐妹,也包括了我所憎恨的日本鬼子。(我没有理由忘记仇恨,虽然日本鬼子是上一个世纪的。) 如果有一天,像我这样的平民百姓也可以原谅如此莫大的仇恨的日子,也就是世界和平的日子吧! 看样子,又喝多了。 呵呵呵呵呵。。。。。。 听音乐吧! 去 http://www.9ymp3.com/song/29636.htm 欣赏Dire Staits的BROTHERS_IN_ARMS 吧!
Brothers in Arms 情同手足
By: Dire Straits
These mist covered mountains 云雾弥漫的高山
Are a home now for me 是我藏身的地方
But my home is the lowlands 我的家乡却在遥远的平原上
And always will be 永远的,我的家
Some day you'll return to 也许有一天可以重归
Your valleys and your farms 属于你的山谷你的农庄
And you'll no longer burn 不再燃烧的家园
To be brothers in arm回到情同手足的兄弟中
Through these fields of destruction 所有的都破坏成千疮百孔
Baptism of fire 战火洗礼过一切
I've watched all your suffering 我目睹了你的一切灾难
As the battles raged higher 战火越烧越狂
And though they did hurt me so bad 让我饱受伤痕
In the fear and alarm 在恐惧的警报中
You did not desert me 你没有丢弃我
My brothers in arms我情同手足的兄弟
There's so many different worlds 茫茫宇宙,芸芸众生
So many different suns 闪亮着不同的太阳
And we have just one world 我们只有一个地球
But we live in different ones 可我们生活在不同的世界
Now the sun's gone to hell 太阳藏进了地狱里
And the moon's riding high 月亮无助的高高在上
Let me bid you farewell 让我同你告别吧
Every man has to die 虽说每个人难免一死
But it's written in the starlight 可星光中所写下的
And every line on your palm 和你的手掌里所刻下的
We're fools to make war “我们是傻瓜发动了战争,
On our brothers in arms 向我们情同手足的兄弟”
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.