博文
Whatistherichestlanguageintheworld?
In:Literature&Language[Editcategories]
[Improve]
BasedonafusionofGermanicandLatinlanguagesEnglish,withhalfamillionwords,wouldtakealotofbeating.Thisistrue,butitisnotthemerenumberofitswordsthatmakesEnglishthemostlikelycandidate.Unlikeanyotherlanguage(thatIknowof!),Englishhastwowordhordesandtwogrammaticalstructures.Normallyalanguagehasonenativewordhorde...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
其中一个有语言学背景,分析得有道理。
http://forum2.mobile-review.com/showthread.php?t=57061
我认为英语比法语难。[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
如题。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-02-15 18:35:28)
以下摘自《中国青年报》2011年1月26日报道《把甲骨文搬上网络的美国老
头》,记者付雁南。
在家乡美国田纳西州,理查德·希尔斯(RichardSears)是个完完全全的
小人物。离婚、失业、独居,甚至过去的一个月里,因为花光了所有的积蓄,他
一度陷入深深的绝望。
可在过去的半个月,在地球另一端的中国,这位头发花白的美国老人,突然
成为被网友们讨论[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
都是学英语的好材料。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
有些英文不要不懂装懂
sportinghouse妓院(不是“体育室”)-
deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)-
lover情人(不是“爱人”)
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman换心人(不是“有心人”)-
maddoctor精神病科医生(不是“发疯的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
日常生活中的习惯用语,
1:JEVOUSPRIEDEBIENVOULOIRM’EXCUSERPOURTOUTESGENESOCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便)
2:J\'aipasdedroitdefaireca?(偶没权利这么做吗?)
3:CORDIALEMENT
4:Iln\'yapas36solutions!(没有更多的解决方法了!)
5:Tuvoiscequejeveuxdire?(你明白我的意思吗)
6:Ahbon!(是这样啊,真的啊)
7:Laissetomber!(算了,放弃吧)
8:camarche!(成,行了)
9:Impecable!(im...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
《世界是平的》中译本的若干疏漏
  作者:严善明
  美国专栏作家ThomasL.Friedman所著《TheWorldIsFlat>>一书,台湾
和大陆均有译本。大陆还有一个“精华版”,大量删削原著,有违翻译必须忠于
原文的宗旨。还美其名曰“精华”。我这里不讨论它。我看的是何帆,肖莹莹,
郝正非三人的译本。湖南科技出版。
  我读了原书的绝大部份,也对照了译文。未[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-01-25 16:52:44)
法语日常用语
作者:法文文章来源:法语学习点击数:2475更新时间:2009-2-2
(1)打招呼、再见、致谢、道歉、表扬、同意、意愿
法语日常用语一
1.Salutation
commentçava?你好吗?
çanepeutpasallermieux.好得不得了
çaboume?近来很得意吧?
quoideneuf?近来可好?
alors,t’estoujoursvivant?哇塞,你还活着啊?
çaroule?顺利吧
yapire.还有更糟的
commesi...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
我居然这么快学会了难度极高的西班牙语弹舌音!感谢赞美耶和华!
谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我耶和华吗?---圣经出埃及记4:11
虽然早就发现上帝在我高三时突然激发了我的语言灵感,从此以后给了我很大的语言方面的恩赐,虽然我学的是理工科,和语言专业完全无关,但从大学里英语的突飞猛进到法语的轻松自如,无一不是如此,但[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]