身心在路上

旅游退休养老和买买买
正文

Communication 的短板有时不完全是沟通本身的问题

(2022-07-21 14:16:29) 下一个

很多时候是和对一个文化的了解深浅有正相关关系,当然和一个人的性格也有关系(这点就不多说了)。

我自己可以熟练运用三种语言,中日英,在中日美三个国家都生活过,所以对跨文化沟通有一些经验,也有很多感想。比如不了解日本文化的人,可能会认为中日文化差别不大,其实不然。现在的中日文化可以说渐行渐远差别很大。

我自己的经验是,在不同文化背景下,要学会自我切换,用当下所在国家或地区的文化思考和行事,而不是固守自己原有的文化和思维方式来理解和应对环境。比如,我现在只要一落地日本,开始说日语,我的思维语调语气肢体语言等等马上会随着语言的改变做相应的改变,对我来说这是很自然的事情。这个前提是,你需要足够了解这个文化。如果不作出相应的一些改变,在和人打交道的过程中,可能会效率很低,且产生自我挫败感,比如说不明白,被误解(由此对方会产生偏见),不被接受,处处碰壁等等。

这里的切换和调整不是卑躬屈膝,不是全盘放弃原有的文化和思维。在跨文化的情况下,我们可能永远是一个 square peg in a round hole (圆洞里的方销子), 不能完全契合,but that's OK.  因为也没必要完全契合。如何在不全盘放弃本有文化,又能在新的文化中做出一些改变来适应, 来应对,这是一种能力。这种能力需要自我提升和自我培养。有了这种能力,你在跨文化的环境中工作生活,你会觉得更舒服更自在,进退有据,不卑不亢,更自信更能自洽。

可惜好多人意识不到这一点和这一点的重要性。在跨文化环境中生活,却不屑了解和学习不同文化的特点,也不养成换位思考,固执地站在原地,活在自己(中文环境)的 bubble 里,美华这样的人不少。

了解不同的文化,可以通过很多途径,不一定非得找个老外,或者有很多老外朋友(我就没有)。把自己好好放在英文的环境里(英文书,英文电视节目,英文剧等等),再加上观察和思考,这样浸淫上几年就会进步很大。悟性不好的也许需要更长的时间,but you will get there.  

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.