诗坛诗友惜也译作----
五绝 笛思(平水韵五歌)
雨过天青色,
The rain passed leaving the sky with a colour of cyan
樱知春日歌。
The cherry blossom acknowledges the spring by a song
一声山水笛 ,
a sound of flute painting the landscape with love and loan
千里盼归何。
dear, the debt only paid when you are back from far far along
美坛忒忒绿诗人译作如下
笛思
Out of the Flute
雨过天青色,
The rain washed the sky into clear azure,
樱知春日歌。
Each of cherry blossoms is a spring singer.
一声山水笛 ,
A flute sounds out over the hills and waters,
千里盼归何。
Calling thousands miles away my lover.
诗友们翻译得很棒,原帖:
https://bbs.wenxuecity.com/bbs/mysj/231963.html