正文

我爱这个丑女人(英文)

(2014-12-25 06:43:23) 下一个

初来乍到,凑凑热闹。 不太熟悉这里的规矩。 有冒犯之处见谅了。先把一篇两年前的旧博帖上, 试试这里环境。请诸位拍砖高手手下留情, 呵呵呵。

小时候读过法国19世纪作家左拉的讽刺小说“陪衬人”, 讲述商人杜朗多把人们称之为“丑”的这种死的物质纳入商品流通,拿丑来做买卖,出租丑女给上流仕女作为她们美丽的陪衬。 这是个让读者为之愕然故事。 然而,200年之后的今天,却有一批由西方培养出来的,擅长浮士德交易的聪慧的中国商人把中国文化当成了西方基督文明的“陪衬人”出售。 这些商人,有男也有女,厌恶中华文明,认为中国人天生劣等,黄疸质肤色,木乃伊化的笑容和因过度弯曲而造成的腰间盘突出。他们眼里,中国人的罪行数不甚数,扣鼻屎,挖耳朵,更有杀无赦的死罪:随地吐痰。 另一方面,这些商人极度推崇西方文化,打出饱嗝都只有芝士的气味,绝闻不到中国韭菜的气味。 他们把中华文明割裂成两部分,第一部分为真善忍,为无能的士大夫推崇,为狡猾的统治阶层利用。第二种是下层社会的野蛮和狡诈。 二者相辅相成,狼狈为奸,形成了十恶不赦的华夏文明, 甚是让人厌恶。此篇博文就是专为这些商人而作。。。

 

We may remember the satirical short story by French writer Emile Zola (1840-1902) called “Rentafoil”: a French entrepreneur called Durandeau started a rental agency of ugly women for wealthy women to accentuate their beauty by contrast. The rental business did not fly at beginning, because odd enough, the job applicants were not ugly at all. Durandeau realized that only the pretty ones had the courage to say that they’re ugly for egoistic assurance of “you are beautiful.” Durandeau then walked the streets of Paris to finally gather enough “ugly” women to act as foils to the high-society ladies. The rental business was a huge success and Durandeau made a fortune by providing an otherwise inaccessible commodity to the affluent customers. In the end, Zola writes: “Mankind marches on. Durandeau will be blessed by future generations because he created a market for a hitherto unsalable commodity and invented a fashion article which makes love easier. ”

If Zola’s story makes you cringe, take a look at this: two hundred years later, Chinese Schumpeterian entrepreneurs are taking the Chinese culture to the market, not as a civilization of 5000 years, but as a cheap foil for those who need to depict Christendom as a higher civilization by comparison, more enlightening and less literary discourse. These Davy Crockett wannabes are hungry and creative, trained by the westerners as self-serving and self-penetrating Faustian deal brokers, capable of making anything a commodity. Disgruntled at their humble background, they are cut to the quick at the culture that, in their mind, is a colossal failure, a feeding ground for parasites like oppressive dictators and brain-dead dummies. Their admiration and passion for the western culture, on the other hand, run so deep that even their burps smell half Parmesan cheese and half salami, no vestige of Chinese leek. They are like little cute-looking Chihuahua puppies, male and female, standing on their rear legs huffing and puffing, Pavlovianly responding to alphabetically spelled commands, but dumbfounded at pictographic characters, well, literally.

For the Durandeau-minded merchants, the Chinese culture is a hodgepodge of pretentiousness, fallacy and subcultures. It has two facets (some claim more than two), one is the spirit of truthfulness, righteousness and forbearance only upheld by the emasculated intellectual elites whose guts are comparable to their dicks in size. Ruling oligarch advocates these principles conveniently to their benefit, exempting themselves from the derived obligations and duties. another facet consists of subcultures and countercultures summarily named deceit, vengeance and jungle rules, embraced by the barbaric masses with crooked wisdom. Greed and coercion are adhesives of the formidable force dictating directions of the society, revolutionary or reactionary, depending who the manipulator is. The two-faceted Chinese culture has pathologically dominated a not so physically fit race with a population of 1.3B to date and mounting. Genetic deficiency of the race is visible by naked eyes, jaundiced skin complexion and mummified smile and herniated spinal disc caused by too many bows. Petty crimes like picking nose snot or scooping earwax are rampant and the ultimate crime ,spitting on the street, is witnessed by the world. Political asphyxiation, cultural atavism and ideological autism are, among other feces, the hazards produced by the culture indigenous to China. Filial piety symbolizes mere knee jerking to the senior. Mascot of panda resembles sluty femme fatal, slavishly seductive. Tolerance is no more than an antonym of courage, retreating from confrontation. Economic progression under the evil totalitarian rule is as delusional as depression under the democratic system. Ruling demagogues, Communists in particular, have turned the pioneering elites into intellectually demented knaves and dumbified the populace. Individual ability to string together the required number of cogent thoughts to derive cognizance is permanently paralyzed, collective wisdom coherently compromised and the paths to enlightenment hopelessly jammed.

Feel offended? I do.

“The cute-looking Chihuahua puppies” are the politest term to refer those willful minds that woefully bash their nurturing mother for their self-inflicted wounds. She may be forgiving, but we the siblings feel deeply disturbed by those merciless bastards, to be analogously accurate, “mother-fuckers.” The only common ground between us and those haters is that we both admit our mother is not a glamorous woman. Age has taken a toll on her, sad and tired with lines of sorrow carved deep in her face, dried tear traces visible, eyes filled with despair and hair grayed and clothed raggedly. She could by no means stand the comparison with haughty Arian blonds, lusty Mediterranean bikini girls or flirting French mistresses. She is too old, too plain and too stoic. Her breasts are saggy for milking her hungry offsprings, young, handsome and ambitious, some of them will fly high and away, looking for Gothic style roofs to build their nests, singing “心安之处即为家”; some will go aberrant and pimp her for a few $, ¥, € or whatever confetti in circulation; but some, Hoi polloi, would stand by her side, cherishing the tenacity, perseverance and resilience inherited from her for generations. She is a longlasting civilization, certified by the fact that she has pulled through 5000 years of more exploitation, humiliation and abuse than joyfulness, prosperity and peace, nonetheless still alive, as a matter of fact, full of life, long after the mighty Roman Empire demised, invincible Mongolian Khan cavalry relinquished, Anglo-Saxon’s glamour faded, Jurchen clans (Qing Dynasty) assimilated, and haiku-singing Kabuki bowed. She is cultivation of harmonious relationships within social ambiance, a culture derived from a single language, a distinctive philosophy of Confucianism, Daoism and Buddhism, an essence embracing all merits, regardless their origin or intent, less parabolic and predatory, more convergent and tolerant than any other civilizations; an existence attested to be destruction proof, an uncompromised, self-sustaining and self-cleansing spirit that would not diverge, falter or dissipate. Linguistic borrowings from foreign languages are the manifesto of her openness. Religious persecution is unheard in her long history while crusaders killed millions of infidels in Europe and people are still exposed to lethal religious acrimony nowadays. She gives her children the options to choose, Jesus, Allah, Buddha or whatever the super beings are named after in belief that no god of any choosing would condemn the peace, prosperity and variety she nurtures. She have lost battles or even wars, but never lost her cultural pride. She is entertaining when visited; she enslaves nobody when empowered; commits to help when requested. She was molested when weakened by lethargy and ailments but she never surrendered her nobility. She witnessed her children being slaughtered and her land usurped by the conquerors, but did not seek vengeance when she regained her might and conquered the conquerors, just a slap on their wrists for a “this time only” warning and sent them home unharmed. These are her inner beauty and spiritual strength unmatched in the human history.

I love this ugly and old woman!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (16)
评论
苦人不哭 回复 悄悄话 There is reason why smart Gore lost to the dumb Bush.
xia2000 回复 悄悄话 作者的目的就是想你们拍砖!试试看有多少人看得懂?
淡淡奶茶香 回复 悄悄话 英文不错,是山里来的娃?有机会切磋切磋!
淡淡奶茶香 回复 悄悄话 华夏文明五千年, 是坐金山银山也被吃空了,更何况是意淫。意淫总比绝望要好吧?至少咱看到农民工干劲还挺足的,要是连这点也没有了,他们还有什么奔头涅?

英文词汇量挺多,
不言有罪 回复 悄悄话 读了几句,不知怎么就想到了那位刘思齐老太太。虽然和毛太子只恩爱了几个月,后来便和人成婚成家养育子女,却在公开场合,一直高调以毛太子“遗孀”自居。毛太子为新中国牺牲了,这刘女士虽然忠心耿耿但无奈改嫁也无可厚非。但,这5000年文明的“丑女”如今活得好好的,楼主虽然无限热爱她却跑走了,再来用洋文说爱得是如何的强烈。这神逻辑,山里的娃儿不简单。至于喜欢把自己出生长大的地方和自己的母亲相提并论的,我只想说,别侮辱你的母亲了。
guaimaomimi 回复 悄悄话 回复 'youli' 的评论 :
Youli同学,恕我愚钝,但要请教一下:您这画蛇添足的最后一句半话,同Florence同学的评论有半点关系吗?Florence同学有提到自己是男是女吗?有用自己的性别为自己的言行开解吗?这种纯属空穴来风的性别歧视,真让人无话可说(如果不想对说这种话的人的逻辑能力做武断结论的话)。
youli 回复 悄悄话 回复 'florence001' 的评论 :

是不是 5千年, 没有定论, 但 要是 5000 年肯定有贡献, 比如, 你, 中国女人。

没有你喜欢的 ” Christmas night and day , 听了完整的亨得尔的“救世主”, 柴可夫基 的“胡桃夹子” ,许多的圣诞歌曲“ 不等于没贡献。

1000年前的中国, 女人可以离婚, 改嫁, 你不知道不怪你, 反正人云亦云, 一句我是女人啥都可以说, 还有很多人叫好。 中国女人最喜欢用自己的性别来为自己言行开解, 而且受到很多鼓励。





youli 回复 悄悄话 博主写得好


山里来的娃儿 回复 悄悄话 回复 'florence001' 的评论 : 您走好。 呵呵
florence001 回复 悄悄话 回复 '山里来的娃儿' 的评论 : Florence 正是实话实说,没有半点恶意,和挑衅。比您诸上言论客气客观的多。 不再来了, 话不投机半句多。
山里来的娃儿 回复 悄悄话 谢谢各位赏脸回帖。其实这本是个测试帖,没想到居然得到这么高的点击率,诚惶诚恐。

初来乍到,为表示尊重,对于拍砖贴一律退避三舍,不予辩解反驳,那怕是这位florence001几乎带有恶意挑衅的评论也是如此,以后再和诸位切磋武艺。

看来这里高手很多,这会给以后的辩论带来挑战性,喜欢。以后希望能够和大家撞出火花出来。多谢大家的回帖。
florence001 回复 悄悄话 爱她就跑回去跟她过,不爱她就远离她。 就是这么简单。
否则就是表里不一,口是心非, 没有integrity.
at this Christmas night and day , 听了完整的亨得尔的“救世主”, 柴可夫基 的“胡桃夹子” ,许多的圣诞歌曲,真看不到 5 千年的她 贡献了世界甚么。sigh.
她应当改为他, 祖国的祖字是男性崇拜的东东, 真正的祖国是个男权致上的国家,古今如此,真不要冠之以女性的gender.
nightrider 回复 悄悄话 I agree with guaimaomimi's comment. With the large vocabulary and the cornucopia of cultural and political jargons, oftentimes in misuse, the equally high frequency of grammatical errors and faulty sentence structures seem all the more conspicuous.

guaimaomimi 回复 悄悄话 Sorry I just noticed that you meant "Chinese culture." Then it doesn't make sense in this sentence.

"She witnessed her children being slaughtered and her land usurped by the conquerors, but did not seek vengeance when she regained her might and conquered the conquerors, just a slap on their wrists for a “this time only” warning and sent them home unharmed."
guaimaomimi 回复 悄悄话 A curious question to the author: who do you expect your readers to be?

作者的词汇量很让人佩服。但行文中有很明显的堆砌辞藻之嫌。这也许是作者着意追求的写作风格吧。

如果作者的本意是面向以英文教授为读者的小众写一篇英文习作,我想大多英文教授都会给出好分数。但既然作者选择贴在这里,我不知道有几个人会有耐心读完(对不住我只读了一半)。

因为没读完,所以不敢对文中观点妄加评论。但有两个小疑问 - 一是作者貌似把所有对中国持批评意见的人统统划归“the cute-looking Chihuahua puppies trained by the westerners”,二是 WHO is this woman ("China") that you're referring to in the article? China is SUCH a broad term. Did you mean its culture, its people, or its government? Or did you just carelessly (intentionally or unintentionally) mix all these concepts together?

Overall, I feel that this could be an article I would have written in high school, but translated into sophisticated English.

节日快乐!
JusticeD 回复 悄悄话 估计唯利是图的商人不会花时间来读您的这篇博文。不过,“子不嫌母丑”,这是做人的基本良知,商人出卖良心换金钱,究竟是得还是失,其人自知。各国历史文化从来就无法公正合理地比较,就像人与人,都是独立平等的个体,都有各自的优缺点。“尽最大的努力,成为最好的自己”,对个人或国家都适用。祝LZ圣诞节快乐!
登录后才可评论.