夜雨寄北
李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
“译诗”你问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。何时你我重新聚首,在西窗之下同你一道剪烛夜谈,再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?
“赏析”此诗是诗人在梓州(今四川三台县)柳仲郢幕中寄赠长安友人之作。
首句点明此诗为回答诗人来信而作:您问我何时归去,我还不知归期。第二句则点明诗人写此诗的时、地:正是秋天,巴山中夜雨纷纷,涨满了河流湖池。第三四两句预想归去之后与朋友相聚的情景:几时能同您在西窗之前剪着烛花,倾诉自己滞留巴山时对朋友的一片思念之情。此诗朴实无华,在李商隐诗集中是比较少见的。
嫦娥
李商隐
云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心!
“译诗”烛光照着屏风,烛影洒落空屋,银河渐渐西斜,星星已经隐落,嫦娥仙子多么悔恨,悔恨偷吃飞仙的灵药,纵然从此不食人间烟火,却只能面对碧海青天,永远苦闷,永远寂寞。
“鉴赏”成仙是世人所向往的,但嫦娥在冷清的碧空中却正在后悔。诗人的立意是出于情,如果没有感情生活即使成仙又有什么意义!
诗完全用形象而没有半句议论,但表达了很深刻的思想内容。
贾生
李商隐
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
“译诗”汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群。可惜的是——虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是天下百姓,而是鬼神。
“鉴赏”这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。