锦瑟
李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
“译诗”听那锦瑟上五十根银弦,弦弦诉说对往昔的思念。庄周翩翩起舞,睡梦中已化为蝴蝶。望帝思乡心切,一片思念托付给杜鹃。海上升起明月,美人鱼的眼泪,变成了珍珠。蓝田的美玉,阳光下耀眼无比,仿佛燃烧出轻烟,冉冉飞舞。追忆呵追忆那往昔的情景,可惜当时只是一片茫然。
“赏析”李商隐这一首诗,究竟说的是什么?是自伤身世?还是悼亡之作?抑或还有其他含义?如此等等,历来没有定论,看来也说不清楚。只好见仁见智了。至于颈联二句,也很难理解,不妨存疑,或自己体会。
无题
李商隐
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
“译诗”那明亮的画楼,那温馨的桂堂,是星光的照耀,是春风的吹拂。昨夜多么令人难忘,没有凤凰的翅膀,不能在天空中自由飞翔。可我们的心像灵奇的犀角,永远相通。隔座行酒,美酒使我们陶醉;游戏猜谜,灯烛照红我们的面颊。可惜美境不能常在,更鼓催人我要应差离去。我漂泊的身躯,犹如飘转的飞蓬,随风飘转在官府兰台。
“鉴赏”诗称“无题”恐怕是所涉及到的内容作者也难于用什么题目归纳。李商隐这首诗,也引起后人猜测纷纭。从意境来看,这像是一首爱情诗,但对象是谁?她在宴会上和诗人一同饮酒,或是只在旁观或是招待?这些都可由各人去想象。
隋宫
李商隐
紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花?
“译诗”长安数不清的殿阁,弥漫着一片烟霞;艳丽的扬州,行宫无比豪华。若不是李渊夺取天下,杨广的龙舟已游遍了天涯。昔日放萤的宫苑,如今,已是腐草丛生萤火绝灭。当年繁华的隋堤,如今,一片萧落只有低垂的杨柳和归巢的乌鸦。如果荒淫的杨广在地下与陈后主相遇,难道还有心欣赏淫逸丧国的《后庭花》。
“鉴赏”隋炀帝在历史上是一个荒淫无道的皇帝。他在扬州建造了这座行宫,三次游江都,光挽船的士兵就有八万余人,给人民带来了极大的痛苦,也是他亡国的主要原因。而陈后主就在他之前灭亡,他并没有吸取教训,这便是本诗的主旨。诗写得含蓄流畅,但讽刺和辛辣的质问都藏在其中。
无题(二首)
李商隐
其一
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!
“译诗”你来了都听不到你的声音,你去了都没有留下你的足迹。你仿佛高楼上斜月的影子,一片空寂一片朦胧。你如同拂晓长鸣的钟声,声音渐渐远去。苦涩的分离刺痛我的心,梦中我呼唤远别的你。我多么无奈,我已不能等待。只有用书信表达急切的思念。蜡烛的微光,映出你帷帐的幽暗。你淡淡的馨香,依稀在绣被飘散。蓬山仙境多么遥远,痴迷的刘郎,只有徒然怅恨。可一万重蓬山,阻隔在你与我之间。
“鉴赏”这是一首情诗,写与情人别离后的思念。始从沉醉的甜梦中醒来觉得怅然若失,回忆起梦中依依惜别的情景,又匆忙地写信给她(也许寄不出)。五、六句写室内的陈设和气氛(也可能曾在此幽会过),七、八句借用了刘郎的典故,显见今后要再会是几乎不可能了。
无题
李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干!
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看!
“译诗”难得的相见,离别时更是难舍难分。东风无力百花凋落,令人多么伤感。春蚕吐完最后一丝,才结束自己的生命。蜡烛流完最后一滴眼泪,才全部化为灰烬。清晨你揽镜顾影,只怕鬓发显示衰老。夜晚你在月光下吟诗,会感到寒气的侵扰。蓬山已经不远了,更何况殷勤的青鸟,在为我探问。
“鉴赏”这一首是李商隐(无题)中最著名的名篇,主要是因为它意境朦胧,但读后谁都会觉得十分真挚感人。它应该是一首爱情诗,不必牵强说它寄托了什么政治上的抱负和理想。首句就把恋绪离情写得感人肺腑,颔联更是成为绝唱,极形象地表达了忠贞不渝的爱情。
春雨
李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞。
“译诗”寒冷的初春,我多么惆怅。眼前一片寥落的景象,令我万分感伤。濛濛的细雨,飘洒在她的红楼,我只看见清冷茫茫。我只有黯然归去。风,依旧吹动珠帘,灯,依旧依稀闪烁。凄楚的暮春,遥远的天涯,哪里可以倾诉我的悲哀?缠绵的思念,化作依稀的梦,我依稀看见她的身影。啊!我的一片情痴,我无法传递。只有一只孤雁在万里长空中哀鸣。
“鉴赏”因春雨而引发出许多怀思的情愫——也似雨丝一样的连绵。有追思、有梦境、有挚情、有画意,极尽怀思之苦,最后连情书都无法寄出,更可知这种思念的无奈而又无穷。