秋日登吴公台上寺远眺
刘长卿
古台摇落后,秋入望乡心。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒,寒磐满空林。惆怅南朝事,长江独自吟。
“译诗”草木凋零树叶落,我独自登上吴公台。秋境萧疏令人悲,思乡愁绪涌上心头。荒野古寺来人少,云峰阻隔流水深。夕阳缓缓下沉,依傍着旧时壁垒。寒磬声声传响,在空寂的山林中回荡。南朝往事已化为陈迹,登临怀古我心中惆怅。唯有浩浩荡荡的长江,日夜奔流不停息。
“赏析”在一个秋风摇落树叶和百草的日子里,诗人登上南朝宋沈庆之攻竟陵王诞所筑的弩台上的寺庙。寺庙已经荒凉,人踪稀少;远望山峦,皆在云罩雾缭之中。傍晚的太阳沿着旧日的堡垒缓缓下落,寺院中传出的钟磬之声慢慢向空林中弥散。秋风四起,这钟磬之声也似带有一种寒意。南朝故迹尚存,人早不在,空留长江之水,在秋日的夕阳中独自流淌。
这是一首咏怀古迹的诗。第二联一写近景,一写远景,第三联以夕阳衬旧垒,以寒磬衬空林,旧日辉煌的场所如今是衰草寒烟,十分凄凉。当时人争名夺利,但时光流逝,各归黄土,诗人的诗外,有一种早知今日何必当初的慨叹。
此诗将凭吊古迹和写景、思乡融成一片,对古代兴废的咏叹苍凉深邃。
饯别王十一南游
刘长卿
望君烟水阔,挥手泪沾巾。
飞鸟没何处,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春。
谁见汀洲上,相思愁白蘋。
“译诗”我遥望着你的小舟,在浩渺的水烟上漂浮。挥手向你告别,手巾已被泪水湿透,你像云中高飞的小鸟,我已望不见你的踪影。面对寥寂的青山,我枉然一片痴情,浩浩荡荡的长江,载着你的帆船远去。到那落日辉映的五湖,你可饱赏春日的美景。又有谁能看见,我孤孤单单伫立小洲上。眼望开着小花的白茲,心中充满相思的惆怅。
“鉴赏”送别诗在唐诗中占很大比重,且有不少是以写江上风光取胜的,这首诗也一样。尤其以中间两联出语自然,竟境深远。开头和结尾紧扣“送别”,依依眷恋,愈转情深。
寻南溪常道士
刘长卿
一路经行处,莓苔见屐痕。
白云依静渚,芳草闭闲门。
过雨看松色,随山到水源。
溪花与禅意,相对亦忘言。
“译诗”我寻他一路走去,莓苔中现出足迹。白云浮进水中的小洲,芳草遮住了紧闭的屋门。我观看雨后的苍松翠柏,又循山路走到水源头。溪边的花草通禅意,面对你们,你不再需要任何言语。
“鉴赏”本来是去寻访常道士的,但似乎并没有遇见,只是来到他隐居的地方,看着溪花就已经领略了禅意,彼此不必再言传了。
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年?
“译诗”新岁新年,思乡心更切,我独自在天涯,泣流伤心泪。年纪老大,还屈居人下,春又归来,我还不曾回家。山中猿猴,朝夕与我做伴。江边的柳树,与我同领水上的风烟。我就像当年的贾谊,不知还要沉默多少年。
“鉴赏”这一首是在新年这一特定的时刻里写的,自然倍加深切,更何况宦途失意,被贬到这偏僻的南方,很自然地就将自己和贾谊联系起来了。
送僧归日本
上国随缘住,来途若梦行。浮天沧海远,去世法舟轻。水月通禅寂,鱼龙听梵声。惟怜一灯影,万里眼中明。
“译诗”你随缘到中国,一路飘摇若在梦里行。小舟远游在沧海,就像飘浮在天际。你端坐法舟里,离开尘世一身轻。水中的月影,通晓寂灭的禅理。海里的鱼龙,倾听你诵经的佛音。我独爱那一盏禅灯,光照万里,使我心亮眼明。
“赏析”这是一首送日本僧回国的诗。
诗的前半部分写日僧“浮天沧海远”来华,在“上国随缘住”;后半部分写日僧“去世法舟轻”归国。“浮天沧海”,可见日僧来华之不易;“去世法舟轻”一语双关,一指日僧乘船渡海归国,一指佛法普渡众生;第三联又赞日僧品格清美,佛法崇高,渡海回国时能以经声感动鱼龙。诗的末联也一语双关,既言日僧之舟行于海上,灯照万里,又言佛法如灯,能照亮众生心灵。
此诗用了众多佛家语,以此来为日僧远行是十分贴切的,但嫌太“专门化”了,使得诗意不是那么浓郁。