“似娘儿”(十郎上)山水仲长园,背关河摇落胡天,春风游子悲乡县[1]。破帽空怜,敝衣难护,谁家柳陌花源[2]!
翠潋春光惨绿杨[3],花泾怕有杜兰香[4]。琼台望罢无萱草[5],道是忘忧却不忘。人人道李十郎是个才子风流,其实为人本分。止因花卿宅上,听了鲍四娘一唱。容夸落月,曲驻行云[6]。既生人世,谁能无情?笑杀花卿,你有这般可人[7],却没缘没故将去换马。那四娘去时,何等有情。啼声一市俱愁绝[8],回首千门别恨生[9]。喜得郭小侯是大怀豪杰[10],见他无聊,重伤其意[11],送他闲庭别院,门户不曾锁[12],传歌教舞,随其自便。小生虽在年少,客中秋毫无犯[13]。水清石见,休疑旅舍之妻[14];雪白兰幽,不爱主人之女[15]。只是今年春心稍动[16],想是时候到来。虽有定情之篇,不少怀春之诱[17]。今朝风色融惠,日影舒华[18],不免独自闲游,到郭侯别院,望鲍四娘一遭,可得见否?青儿,我去街上走走,你好护门。休教瓦雀行污砚,莫遣花风吹落书[19]。(青儿)理会得。(十郎行介)呀!一两日未到门首,御沟上柳都青遍了。
“锦缠道”铜池上[20],绿生波,春明远天,柳穗蘸轻烟[21]。记将军楼阁,暗露婵娟[22]。向俺挑银甲,泻红螺,盘花钿蝉[23]。半空里响歌云玉碎珠连,薄幸的韵绵缠[24]。他倚微风闪金屏半面,惹心怀骨兴牵[25]。趁宝马青门别院,听百般莺语妮花前[26]。
呀!迤逗是这条路来[27],前面却有两条路,一边是华阳街,一边是尚冠里[28],不免问取分明[29]。大哥,郭小侯府在那边去?(内应)尚冠里高楼子去。(十郎)谢了!不免向前问去。正是:
迷花欲待醉罗裙,扑地歌尘昼不分[30]。
夹毂慢劳相借问[31],侯家朱阁自凌云。
注释:
[1]“山水”三句:山清水秀的家乡,已为胡人所占领,我这远在他乡的游子只能为沦落的家乡而悲伤。仲长,即仲长统,字公理,山阳高平(今山东微山县两城镇)人。东汉末年的哲学家、政论家。有著作《昌言》存世。《后汉书·仲长统传》载,统性俶傥,州郡多次征召,都称病不就。并认为凡游帝王者,不过想立身扬名,可名不常存,人生易灭。“欲卜居清旷,以乐其志。论之曰:‘使居有良田广宅,背山临流,沟池环匝,竹木周布,场圃筑前,果园树后。舟车足以代步涉之艰,使令足以息四体之役。养亲有兼珍之膳,妻孥无苦身之劳。良朋萃止,则陈酒肴以娱之;嘉时吉日,则烹羔豚以奉之……消摇一世之上,睥睨天地之间。不受当时之责,永保性命之期。”能过上这样一种园田生活,怎么会羡慕别人入帝王之门呢!背关河,背靠着函谷关与黄河。摇落胡天,沦落在胡人的天穹下。即为胡人所占领。乡县,故乡。
[2]“谁家”句:这柳陌花源之处是哪一家呢!柳陌,两旁植柳之路。为旧时青楼区的景致。元方壶《一枝花·妓女》套曲:“自生在柳陌中,长立在花街内。”
[3]“翠潋”句:绿水岸边,明媚的春光洒落在绿杨柳上。潋,水边。惨,徐朔方疑当作“糝”,意为“洒,散落”,或是。
[4]“花泾”句:开满鲜花的路边,或许有仙女杜兰香吧。花泾,即花径。杜兰香,前蜀杜光庭《墉城集仙录》载,一渔夫在洞庭湖边拾得一女婴,抚养至“十余岁,天姿奇伟,灵颜姝莹,迨天人也。忽有青童灵人自空而下,来集其家,携女而去。临升天,谓其父曰:‘我仙女杜兰香也,有过谪于人间。玄期有限,今去矣。’自后时亦还家”。晋干宝《搜神记》中也有关于杜兰香的记载。
[5]“琼台”句:在琼台上一眼望去,没看到那能令人忘忧的萱草。萱草,植物名。俗称金针菜、黄花菜。古人以为种植此草,可使人忘忧,因称忘忧草。东汉蔡琰《胡笳十八拍》:“对萱草兮忧不忘,弹鸣琴兮情何伤。”
[6]“容夸落月”二句:容貌美丽使月亮因羞愧而隐没,曲调动听高亢使行云驻足倾听。夸,通“姱”。美好。落月,犹“闭月”,即使月亮因羞愧而隐进云层。言女子美丽。
[7]可人:本指有才德的人。引申为可爱的人。这里取其引申义。
[8]一市:全场。
[9]“回首”句:回头一看,令千家万户顿生离别的愁怨。
[10]“喜得”句:喜得,幸亏。大怀豪杰,有胸怀的豪杰。
[11]重伤其意:极其怜惜她的心意。重伤,深深地怜惜。
[12]锁,底本作“离”,不当,今据富春堂本改。
[13]“客中”句:虽客居他乡,但丝毫没有做出违背一个读书人操守的轻浮举动。客中,指旅居他乡。
[14]“水清”二句:房东主人不要怀疑您的妻子,事情的真相总会清楚的,就如水清石头自然显现。古乐府有《艳歌行》:“翩翩堂前燕,冬藏夏来见。兄弟两三人,流宕在他县。故衣谁当补,新衣谁当绽?赖得贤主人,览取为吾。夫婿从门来,斜柯西北眄。语卿且勿眄,水清石自见。石见何累累,远行不如归。”《乐府解题》曰:“古辞云‘翩翩堂前燕,冬藏夏来见’。言燕尚冬藏夏来,兄弟反流宕他县。主妇为绽衣服,其夫见而疑之也。”见,同“现”。这二句与下二句均为李十郎表白自己品格高雅,从不做苟且之事。
[15]“雪白”二句:宋玉自奏《白雪》、《幽兰》之曲,却不爱主人之女。典出战国楚宋玉《讽赋》,《赋》写唐勒趁宋玉休归,在楚王面前说宋玉的坏话,诸如“玉为人身体容冶,口多微词,出爱主人之女”云云。宋玉休还,楚王以唐勒之言问玉,宋玉答:“臣尝出行,仆饥马疲,正值主人门开。主人翁出,妪又到市,独有主人女在。女欲置臣。堂上太高,堂下太卑,乃更于兰房之室,止臣其中。中有鸣琴焉,臣援而鼓之,为《幽兰》、《白雪》之曲。主人之女,翳承日之华,披翠云之裘,更被白谷之单衫,垂珠步摇,来排臣户,曰:‘上客无乃饥乎?’为臣炊雕胡之饭,烹露葵之羹,来劝臣食。以其翡翠之钗,挂臣冠缨。臣不忍仰视。为臣歌曰:‘岁将暮兮日已寒,中心乱兮勿多言。’臣复援琴而鼓之,为《秋竹》、《积雪》之曲。主人之女又为臣歌曰:‘内怵惕兮徂玉床,横自陈兮君之傍。君不御兮妾谁怨?日将至兮下黄泉。’玉曰:‘吾宁杀人之父,孤人之子,诚不忍爱主人之女。’”按,底本原作“不受主人之女”,富春堂本作“不爱”,今据原典,富春堂本是,故据改。
[16]春心:指男女之间相思爱慕的情怀。
[17]“虽有”二句:虽然写过表达爱情的诗篇,却从未诱惑过怀春之少女。定情之篇,东汉繁钦曾作《定情诗》,叙述一女子把佩饰作为信物送给情人,以示情意。后遂将男女互赠信物,表示爱情,称为“定情”。这里指表达爱情的诗文。怀春之诱,指引诱思慕异性的少女。语出《诗经·召南·野有死麕》:“有女怀春,吉士诱之。”不少,毫无;从没有。《史记·伯夷列传序》:“余以所闻由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?”
[18]“风色”二句:天气温和美好,阳光舒适华美。融惠,温和美好。日影,指太阳。《列子·汤问》:“夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。”舒华,舒适华美。
[19]“休教”二句:不要让麻雀弄脏了砚台,不要使春风吹落了书卷。瓦雀,即麻雀。因栖宿檐瓦之间,故名。
[20]铜池:房檐下承接雨水的铜槽。详见第三出注释[58]。
[21]“柳穗”句:柳枝笼罩在轻烟薄雾之中。柳穗,柳枝。蘸,本指将固体物质沾染液体或糊状物。这里指柳枝笼罩在薄雾中。
[22]“记将军”句:记得在花将军家,已隐约展露了她美丽的容姿。将军楼阁,指花卿的将军府。本剧中花卿为骠骑将军。
[23]“挑银甲”三句:银甲,银制的假指甲,套于指上,用以弹筝或琵琶等弦乐器。唐杜甫《陪郑广文游何将军山林》诗之五:“银甲弹筝用,金鱼换酒来。”红螺,螺蛳一类的软体动物,壳薄而红,可制为酒杯。唐刘恂《岭表录异》卷下:“红螺,大小亦类鹦鹉螺,壳薄而红,亦堪为酒器。”后用来作酒杯的代称。宋陆游《林间书意》诗:“红螺杯小倾花露,紫玉池深贮麝煤。”盘花钿蝉,镶嵌金、银、玉、贝等物并以盘花装饰的蝉形发饰。也指妇女贴于面颊的以盘花工艺制成的蝉形金花。盘花,以彩线盘绕编织成花形的一种工艺。
[24]“响歌云”二句:玉碎珠连般的歌声响彻云霄,那冤家的声韵绵绵。玉碎,美玉碎裂。这里形容歌声清脆。薄幸,犹言冤家。绵缠,即缠绵。这里指声韵连绵不断。
[25]“他倚微风”二句:她迎着微风,在金色的屏风后露出半张脸,惹动人的情怀,气概豪迈。骨兴,气概豪迈。
[26]“听百般”句:倾听百鸟在花前呢喃鸣叫。莺语,黄莺的啼鸣声。妮,同“呢”,呢喃。指鸟轻声鸣叫。
[27]迤逗:犹“迤逦”,指道路曲折连绵。
[28]尚冠里:汉唐时京城长安闾里之一,为当时富人居住区。《三辅黄图》:“长安闾里一百六十,室居栉比,门巷修直,有宣明、建阳、昌阴、尚冠、修成、黄棘、北焕、南平等里。”
[29]按,“分明”,底本作“居民”,据富春堂本改。
[30]扑地:遍地。唐韩愈《游城南·风折花枝》诗:“浮艳侵天难就看,清香扑地只遥闻。”
[31]夹毂:夹毂队的省称。指南朝诸王的亲兵卫队。因诸王出则夹车作卫队,故名。
评析:
《访旧》一出写男主人公李十郎在阳春三月春心萌动之际,前往拜访花卿故姬,现闲居郭小侯别院的鲍四娘。由于曾在花卿府上目睹过鲍四娘的容颜,并领略过四娘动听的歌喉及迷人的舞姿,尤其是亲历了花卿以姬换马的凄楚诙谐场面,与四娘可谓旧识。故曰“访旧”。
这是一出承上启下的过场戏,情节极其简单,只为引出下文十郎与小玉的婚姻。由于情节的简单,故剧作者再次安排十郎对自己进行表白:先是嘲笑花卿不懂得怜香惜玉,用如此可人“没缘没故将去换马”,以示自己与花卿有别,却忘了自己曾是促成这一闹剧的始作俑者;接着申明自己尽管年轻,虽在客中却秋毫无犯,不像当时的一些浪荡子,而是堪与古时清白的流宕游子及“不爱主人之女”的宋玉媲美。不过最后他还是说出了“只是今年春心稍动”的实情,并以“想是时候到来”自我揶揄一番。这样,一位似雅实俗的李十郎跃然纸上。
用典依然是剧作者一往情深的所爱,不过本出所用之典,字面明丽易懂,不仅使得曲白典雅,而且对人物的刻画起到了较好的作用。