s 阅读页

第四章 论语(1)

  《论语》导读

  《论语》,语录体文集,它记载着孔丘及其弟子的言语行事,由孔门弟子及再传弟子纂集而成,约成书于战国初期。孔丘,字仲尼,尊称孔子,鲁国陬邑(今山东曲阜)人。他是我国春秋末期著名的思想家、政治家、教育家、学者、儒家创始人。其先世为宋国的贵族,因避乱而移居于鲁国。生于鲁襄公二十二年(前551年),卒于鲁哀公十六年(前479年)。早年丧父,家境中落。年轻时做过管理粮仓及负责放牧的小官,又常为富贵人家办丧事,做襄礼。学无常师,相传曾问礼于老聃,学乐于苌弘,学琴于师襄。中年起开始授徒讲学,并从事政治活动。晚年致力于教育,同时整理《诗经》《尚书》,删修《春秋》。《论语》一书较为完整地保存了孔子的思想与学说。孔子一生不遗余力地鼓吹的是“仁”。所谓“仁”,就是“爱人”,“己所不欲,勿施于人”,“己欲立而立人,己欲达而达人”。换言之,就是推己以及人的忠恕之道。要做到“仁”,必须“克己复礼”,即约束自己,把自己的一言一行、一举一动都纳入《周礼》的规范,“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”(《颜渊》)。

  这里所说的“仁”与“礼”都是对统治者而言,目的是要统治者实行德政,实行宽惠政策;经济上不要过分地剥削,让老百姓丰衣足食;政治上要重教化,宽刑罚,“道之以德,齐之以礼”,反对“道之以政,齐之以刑”,“不教而杀”。告诫统治者:过分地剥削会造成“不均”,残酷的刑罚会酿为“不安”;天下“不患寡而患不均,不患贫而患不安”。要做到“仁”,还必须“正名”,“君君、臣臣、父父、子子”,要名实相符。“名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中,刑罚不中则民无所措手足。”(《子路》)在世界观上,孔子继承了原始宗教的天命观,把天视为自然与社会的主宰和人格神,认为大至社会的治乱、四季的兴替,小至个人的生死,都是天命决定的。例如,当宋国的司马桓魁要杀害他时,他说:“天生德于予,桓魁其如予何?”(《述而》)他主张“畏天命”,但是反对消极地顺从天命的安排,认为应该顺应天命而又积极努力,强调“为仁由己”。他不谈论“怪力乱神”,对鬼神采取敬而远之的态度。在认识论上,孔子虽然也设想有“生而知之”的圣人,但是他强调的还是“学而知之”。

  他一生学而不厌,说:“我非生而知之者,好古敏以求之者也。”(《述而》)“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”(《公冶长》)“三人行,必有我师焉。”(《述而》)“好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”(《阳货》)他晚年自我总结说:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”(《为政》)这分明是一个由不知到知之,由知之不多到知之甚多的循序渐进的认识事物的过程。孔子是我国历史上首创私人办学的教育家,相传他有弟子三千,其中学有成就的有七十二人。他认为“君子学道则爱人,小人学道则易使也”。(《阳货》)因而他主张“有教无类”,说:“自行束修以上,吾未尝无诲焉。”(《述而》)不论是富贵人家的子弟,还是贫贱人家的子弟,只要交上一些费用,他都收为学生。其教育内容主要为“文、行、忠、信”,鄙视生产知识和劳动技能。他说:“上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至,焉用稼?”(《子路》)他要求学生首先要有老老实实的学习态度,“知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》)在学习方法上,他主张把学与思结合起来,“学而不思则罔,思而不学则殆”。

  (《为政》)“择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》)同时注重复习巩固,“学而时习之”(《学而》),“温故而知新”。(《为政》)在教学上,他主张因材施教,根据不同的对象安排不同的教育内容,并注重启发,因势利导,“不愤不启,不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也”。(《述而》)还要求教育者要注重身教,“学而不厌,诲人不倦。”(《述而》)孔子的思想学说,自东汉以后,成了中国两千年来封建文化的正统,历代统治者奉孔子为圣人,《论语》也就成了圣经。东汉时,它被列为《七经》之一。南宋时,朱熹又把它与《孟子》《中庸》《大学》合为《四书》。

  《论语》传到汉代,有三种不同的本子:一是《鲁论语》二十篇;二是《齐论语》二十二篇,比前者多出《问王》、《知道》两篇,章句则多相同;三是出于孔壁的《古文论语》二十一篇,有两篇《子张》,篇次与前二者也不同。西汉末年,汉成帝的师傅安昌侯张禹将《鲁论语》《齐论语》融合为一,称为《张侯论》。东汉末,郑玄以《张侯论》为依据,参校《齐论语》《古文论语》,为之作注,成为后世的传本。后人研究《论语》的著作很多,主要有三国时何晏的《论语集解》、北宋邢的《论语注疏》、南宋朱熹的《论语章句集注》、清人刘宝楠的《论语正义》、程树德的《论语集释》等。近人杨伯峻著有《论语译注》,颇便初学。

  学而篇

  《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括十六章,内容涉及诸多方面。其中重点是“吾日三省吾身”;“节用而爱人,使民以时”;“礼之用,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴。

  子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”

  “译文”孔子说:“学习了时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很高兴吗?别人不了解我,我也不怨悔,不也是君子吗?”有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,末之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为人之本与?”

  “译文”有子说:“孝顺父母,尊敬兄长,而喜欢触犯上层统治者,这样的人很少见。不喜欢触犯上层统治者,而喜欢造反作乱的人是没有的。君子专心致力于最根本的事情,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、尊敬兄长,这就是仁的根本啊!”

  子曰:“巧言令色,鲜仁矣。”

  “译文”孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这样的人很少是仁义的。”曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

  “译文”曾子说:“我每天多次反省自己。为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实?老师传授给我的知识是不是复习了呢?”

  子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

  “译文”孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就是认真地办理国家大事而又恪守信用,节约开支并且爱护官吏,役使百姓时不要误了农时。”子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”

  “译文”孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母,出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”

  子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

  “译文”子夏说:“一个人能够看重贤德而轻视女色;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,可以献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他有知识了。”

  子曰:“君子,不重则不威;学则不固;主忠信,无友不如己者;过则勿惮改。”

  “译文”孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不鄙陋;要忠信,不要同与自己没有共同志向的人交朋友;有了过错,就不要害怕改正。”

  曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”

  “译文”曾子说:“慎重地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会使老百姓日益忠厚老实了。”

  子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

  “译文”子禽问子贡说:“我们的老师到了一个国家,总是过问这个国家的政事。(这种资格)是他自己求得呢,还是国君主动给他的呢?”子贡说:“老师温良恭敬俭朴谦让,所以才得到这样的资格。(也可以说是求得的),但他求得的方法,或许与别人的方法不同吧?”

  子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”

  “译文”孔子说:“当一个人父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;如果他对父亲的合理计划三年不加改变,那么就可以说他尽到孝了。”

  有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

  “译文”有子说:“礼的应用,以和谐为根本。古代君主的治国之道,就在这里。但不论大小事全部按和谐的办法去做,有时候就行不通。这是因为为了和谐而和谐,不用礼来节制和谐,也是不可取的。”

  有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。”

  “译文”有子说:“讲信用要符合于义,这样才能实行诺言;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得信赖了。”

  子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

  “译文”孔子说:“君子,饮食不求饱,居住不要求舒适,做事敏捷,说话小心谨慎,接近有道的人以匡正自己,这样可以说是好学了。”

  子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”

  “译文”子贡说:“贫穷但不谄媚,富有但不骄慢,怎么样?”孔子说:“还可以。但是不如贫穷却乐于正道,富裕而又好礼的人。”子贡说:“诗》上说,‘要像对待骨、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,讲的就是这个意思吧?”孔子说:“赐呀!你能从我讲过的话中领会到我还没有说到的意思,我可以同你谈论《诗》了。”

  子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

  “译文”孔子说:“不用担心别人不了解自己,而是担心自己不了解别人。”

  为政篇第二

  《为政》篇包括二十四章。本章主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。

  子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。”

  “译文”孔子说:“以道德教化来治理政事,就会像北极星一样,自己处在一定的位置,而群星都环绕在它的周围。”

  子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”

  “译文”孔子说:“诗经》三百首,用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。”

  子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻,道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

  “译文”孔子说:“用法制引导百姓,用刑法约束他们,老百姓就会只求免于受惩,但失去了廉耻之心;如果用道德教化引导百姓,用礼制去统一他们的言行,那么百姓不仅会有羞耻之心,而且也会守规矩了。”

  子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”

  “译文”孔子说:“我十五岁立志于学道;三十岁自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁洞悉事物的本质;六十岁能正确对待反对意见,不觉得不顺耳;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”

  孟懿子问孝,子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰无违。”樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

  “译文”孟懿子问什么是孝,孔子说:“不违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子对他说:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不违背礼。”樊迟说:“不违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母在世的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。”

  孟武伯问孝,子曰:“父母唯其疾之忧。”

  “译文”孟武伯向孔子请教孝道。孔子说:“对待父母,要特别为他们的疾病担忧。”

  子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”

  “译文”子游问什么是孝,孔子说:“今天所说的孝,只是说能够赡养父母便足够了。但是,就是犬马也都是得到饲养的。如果心中不尊敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”

  子夏问孝,子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”

  “译文”子夏问什么是孝,孔子说:“最难的就是对父母和颜悦色。仅仅是有了事情,儿女替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道这样就可以算是孝了吗?”

  子曰:“吾与回言,终日不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”

  “译文”孔子说:“我和颜回谈话,他从来不提反对意见和问题,像个愚笨的人。之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容能够有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”

  子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉哉?人焉哉?”

  “译文”孔子说:“了解一个人)要看他行事的动机,观察他所走的道路,考察他安心于做什么,这样,他怎样能隐藏自己呢?他怎样能隐藏自己呢?”

  子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

  “译文”孔子说:“温习旧知识,能够知道新的东西,就可以成为别人的老师了。”

  子曰:“君子不器。”

  “译文”孔子说:“君子不应当像器具一样(只供一定用途)。”

  子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

  “译文”子贡问怎样做一个君子。孔子说:“先做了事情,再说出来。”

  子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

  “译文”孔子说:“君子合群但不与人结党营私,小人与人勾结但不合群。”

  子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

  “译文”孔子说:“只学习,但不思考,就会迷惑而没有收获;只空想而不读书学习,就会懈怠懒散。”

  子曰:“攻乎异端,斯害也已。”

  “译文”孔子说:“攻击不正确的言论,祸害就可以消除了。”

  子曰:“由,诲女,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

  “译文”孔子说:“子由,我对你的教导,你明白了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,是真正的智慧啊!”

  子张学干禄,子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

  “译文”子张学谋取官职的方法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁,谨慎地做其余有把握的,就能减少后悔。说话很少有错,做事很少后悔,官职俸禄就在这里了。”

  哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”

  “译文”鲁哀公问:“怎样做才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“提拔正直无私的人,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;提拔邪恶不正的人,把正直无私的人置于一旁,老百姓就会不服从。”

  季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

  “译文”季康子问:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠并且勤勉,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对晚辈慈祥,百姓就会忠于你;你选用善良的人,又教化能力差的人,百姓就会自勉努力了。”

  或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政,是亦为政,奚其为为政?”

  “译文”有人对孔子说:“你为什么不从政呢?”孔子回答说:“尚书》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从政了,还要怎么样才能算是为政呢?”

  子曰:“人而无信,不知其可也。大车无,小车无,其何以行之哉?”

  “译文”孔子说:“做一个人却不讲信用,那怎么行得通。如果大车没有,小车没有,靠什么行走呢?”

  子张问:“十世可知也?”

  子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”

  “译文”子张问孔子:“今后十世的礼仪制度可以知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制度,所减少和所增加的东西是可以知道的;周朝又继承了商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来有继承周朝的,即使是一百世以后的情况,也是可以预知的。”

  子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”

  “译文”孔子说:“不是你应祭祀的鬼神,你却去祭祀它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事情,却袖手旁观,就是不勇敢。”

  八佾篇第三

  《八佾》篇包括二十六章。本篇主要内容涉及“礼”的问题,主张维护礼在制度上、礼节上的种种规定;孔子提出“绘事后素”的命题,表达了他的伦理思想以及“君使臣以礼,臣事君以忠”的政治道德主张。本篇重点讨论如何维护“礼”的问题。

  孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”

  “译文”孔子谈到季氏,说:“他用六十四人在自己的庭院中舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不能忍心做呢?”

  三家者以《雍》彻。子曰:“相维辟公,天子穆穆,奚取于三家之堂?”

  “译文”孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕后,命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“助祭的是诸侯,天子庄严肃穆地在那里主祭。这样的诗句怎么能用在你三家的庙堂里呢?”

  子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

  “译文”孔子说:“一个人没有仁德,会怎样对待礼呢?一个人没有仁德,会怎样对待乐呢?”林放问礼之本。

  子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

  “译文”林放问什么是礼的根本。孔子说:“你问的问题意义重大。就礼而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心的悲哀。”

  子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”

  “译文”孔子说:“夷狄之国即使有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”

  季氏旅于泰山,子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

  “译文”季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不及林放知道礼仪吗?”

  子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。”

  “译文”孔子说:“君子没有什么可以和别人争的事情。如果有的话,肯定是射箭比赛了。比赛时,先作揖谦让,然后上场。射完后,揖让而退,然后一起喝酒。即使这样争,也是君子。”

  子夏问曰:“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言诗与矣。”

  “译文”子夏问孔子:“笑起来真美呀,美丽的眼睛真迷人呀,本色才是最绚丽的呀。这说的是什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画。”子夏又问:“那么,是不是说礼也是在仁义忠信之后呢?”孔子说:“商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了。”

  子曰:“夏礼吾能言之,杞不足徵也;殷礼吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足,则吾能徵之矣。”

  “译文”孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,但是夏之后的杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,但殷之后的宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不多的缘故。如果足够的话,我的话可以得到证明了。”

  子曰:“自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

  “译文”孔子说:“对于行祭的仪式,从祭中第一次献酒后,我就不愿意看了。”

  或问之说,子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。

  “译文”有人问孔子关于举行祭的规定。孔子说:“我不知道。知道这种规定的人,对治理天下这样的事,就会像把这东西放在这里一样容易吧!”边说边指着他的手掌。祭如在,祭神如神在。

  子曰:“吾不与祭,如不祭。”

  “译文”祭祀祖先就要像祖先真的在面前一样,祭神就要像神真的在面前一样。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀,就像没有举行祭祀一样。”

  王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”

  “译文”王孙贾问到:“别人说的与其奉承奥神,不如奉承灶神,是什么意思?”孔子说:“不是这样的。如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。”

  子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周。”

  “译文”孔子说:“周朝的礼仪制度从夏、商二代借鉴而来,是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的礼仪制度。”

  子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

  “译文”孔子到了太庙,每件事都要问。有人说:“谁说这个人懂得礼呀,他到了太庙,什么事都要询问。”孔子听到此话后说:“这就是礼呀!”

  子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

  “译文”孔子说:“比赛射箭,不用穿透靶子,因为各人力气大小不同,自古以来就是这样的。”

  子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

  “译文”子贡提出去掉每月初一祭祀祖庙用的活羊。孔子说:“赐呀,你爱惜那只羊,但我却爱惜那种礼。”

  子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

  “译文”孔子说:“我完全按照周礼的规定去侍奉君主,别人却认为这是谄媚呢。”

  定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

  “译文”鲁定公问道:“君主怎样使唤臣子,臣子怎样侍奉君主呢?”孔子回答说:“君主应按礼的规则使唤臣子,臣子应用忠来侍奉君主。”

  子曰:“关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

  “译文”孔子说:“关雎》这篇诗,快乐而不放纵,悲哀而不伤痛。”

  哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

  “译文”鲁哀公问宰我,土地神的社礼应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗木。周代用栗木的意思是使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再劝阻了,已经过去的事不用再追究了。”

  子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

  “译文”孔子说:“管仲的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有三处藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知道礼仪吗?”孔子回答:“国君的大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君招待别国国君时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知道礼,那么还有谁不知道礼呢?”

  子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,如也,绎如也,以成。”

  “译文”孔子对鲁国乐官谈论奏乐的道理说:“奏乐的道理是可以知道的:开始演奏,声音协调;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,绎绎不绝,最后完成了。”

  仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

  “译文”仪地的长官求见孔子,他说:“凡是有君子到这里来,我没有不和他见面的。”孔子的学生引他去见了孔子。他出来后对孔子的学生们说:“你们何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将让孔夫子作为圣人来号令天下。”

  子谓韶:“尽美矣,又尽善也。”谓武:“尽美矣,未尽善也。”

  “译文”孔子谈到《韶》这一乐舞时说:“艺术形式美极了,内容也很好。”谈到《武》这一乐舞时说:“艺术形式也很美,但内容还不够完善。”

  子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

  “译文”孔子说:“居于执政地位,但不能宽以待人,行礼的时候不庄重,参加丧礼时不悲哀,这样的人我怎么看得下去呢?”

  里仁篇第四

  本篇包括二十六章,主要内容涉及义与利的关系问题、个人的道德修养问题、孝敬父母的问题以及君子与小人的区别。这一篇包括了儒家的若干重要范畴、原则和理论,对后世都产生过较大影响。

  子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”

  “译文”孔子说:“跟仁者住在一起,才是好的。如果你选择的住处不是与仁者住在一起,怎么能说你是明智的呢?”

  子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”

  “译文”孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中,也不能长久地处在安乐中,仁者安于仁道,有智慧的人则是知道仁有利于自己才去行仁。”

  子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”

  “译文”孔子说:“只有那些有仁德的人,才能够爱人和憎恶人。”

  子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”

  “译文”孔子说:“如果立志于仁道,就不会做坏事了。”

  子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”

  “译文”孔子说:“富裕和高贵是人们都想要得到的,但不用正当的方法得到它,君子就不会去享受;贫穷与低贱是人们都厌恶的,但不用正当的方法去摆脱它,君子就不会逃避。君子如果离开了仁德,又怎么能叫君子呢?君子不会哪怕有一顿饭的时间背离仁德的,即使在最紧迫的时刻也必须按照仁德办事,就是在颠沛流离之时,也必定会按仁德去办事。”

  子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。”

  “译文”孔子说:“我没有见过真正爱好仁德的人,也没有见过真正厌恶不仁的人。爱好仁德的人,没有什么能让他超过对仁的喜爱;厌恶不仁的人,在实行仁德的时候,不让不仁的东西加在自己身上。有谁能花一天把自己的力量用在实行仁德上吗?我还没有看见力量不够的人。这种人可能还是有的,但我没见过。”

  子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”

  “译文”孔子说:“人们的错误,总是与他那个团伙的人所犯错误是一样的。所以,考察一个人所犯的错误,就可以知道他是什么样的人。”

  子曰:“朝闻道,夕死可矣。”

  “译文”孔子说:“早晨知道道理,当天晚上死去也心甘了。”

  子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

  “译文”孔子说:“士有志于道,但又以自己吃穿得不好为耻辱,对这种人,是不值得与他谈论道的。”

  子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”

  “译文”孔子说:“君子对于天下的人和事,没有厚薄亲疏,只是接近那个更合理。”

  子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”

  “译文”孔子说:“君子安于道德,小人安于乡土;君子在乎法制,小人在乎恩惠。”子曰:“放于利而行,多怨。”

  “译文”孔子说:“为追求利益而行动,容易招致怨恨。”子曰:“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”

  “译文”孔子说:“能够用礼让原则来治国,那还会有什么困难呢?不能用礼让原则来治国,又怎么能推行礼呢?”子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”

  “译文”孔子说:“不担心没有官位,只担心自己没有学到真实的本领。不担心没有人知道自己,只求自己成为有真才实学值得为人们称道的人。”子曰:“参乎,吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

  “译文”孔子说:“曾参啊,我的学说是由一个基本思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子出去后,同学便问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“老师的学说,就是忠恕啊。”子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

  “译文”孔子说:“君子看重大义,小人只知道小利。”子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

  “译文”孔子说:“见到贤人,就应该向他看齐,见到不贤的人,就应该自我反省(自己有没有同样的毛病)。”子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”

  “译文”孔子说:“侍奉父母,(如果父母有过失)要委婉地劝说。自己的意见父母不愿听从,还是要对他们恭敬,并不违抗他们,即使内心忧劳也不怨恨。”子曰:“父母在,不远游,游必有方。”

  “译文”孔子说:“父母在世,不远行;如果不得已要出远门,也必须有一定的去处。”子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”

  “译文”孔子说:“如果三年不改变父亲的行为原则,就可以说是孝子。”子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

  “译文”孔子说:“父母的年纪,不可不常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,另一方面又为他们的衰老而忧惧。”子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”

  “译文”孔子说:“古时候人们不轻易把话说出口,因为他们以自己行动上做不到为可耻啊。”子曰:“以约失之者鲜矣。”

  “译文”孔子说:“用礼来约束自己而犯错误的人是很少的。”子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”

  “译文”孔子说:“君子说话要谨慎,而做事要敏捷。”子曰:“德不孤,必有邻。”

  “译文”孔子说:“有道德的人是不会孤单的,一定会有思想一致的人与他亲近。”子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”

  “译文”子游说:“侍奉君主太过烦琐,就会招致侮辱;对待朋友太烦琐,就会走向疏远。”

  公冶长篇第五

  本篇共计二十八章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。

  子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。

  “译文”孔子提到公冶长说:“可以把女儿嫁给他。虽然曾被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

  “译文”孔子提到南容说:“国家政治清明时,他有官做;国家政治黑暗时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。子谓子贱:“君子哉若人,鲁无君子者,斯焉取斯?”

  “译文”孔子提到子贱说:“像这个人就可以说是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德呢?”子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

  “译文”子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一件器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“宗庙里的瑚琏。”或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人,不知其仁。焉用佞?”

  “译文”有人说:“冉雍这个人有仁德但没有口才。”孔子说:“何必要能言善辩呢?伶牙俐齿地和人辩论,常常招致别人的厌恶,这样的人我不知道他是不是做到仁。但何必要能言善辩呢?”子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。

  “译文”孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答道:“我对做官没有信心。”孔子听了很高兴。子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

  “译文”孔子说:“如果我的主张行不通,就乘上木筏子到海外去。能跟从我的人大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子又说:“仲由啊,刚勇超过了我,没有什么其他可取的才能。”孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”

  “译文”孟武伯问孔子:“子路是否算得上仁?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是否算得上仁了。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是否算得上仁了。”孟武伯又问:“公西赤怎么呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是否算得上仁了。”子谓子贡曰:“女与回与孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也。吾与女弗如也。”

  “译文”孔子对子贡说:“你和颜回两个哪一个更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他呀,我和你都不如他。”宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

  “译文”宰予白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,还有什么可说的呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要再观察他的行为。在宰予这里我改变看人的方法。”子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

  “译文”孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是这样的人。”孔子说:“申枨这个人的欲望太多,怎么能够刚强呢?”子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

  “译文”子贡说:“我不愿意别人强加在我身上的事,我也不会强加在别人身上。”孔子说:“端木赐呀,这就不是你所能做到的了。”子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

  “译文”子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师有关人性和天道的论述,我们无法在其他地方听到。”子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

  “译文”子路在听到一条道理但还没有实行的时候,唯恐又听到新的好东西。子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

  “译文”子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏好学,不以向比他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”子谓子产有君子之道四焉:“其行已也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

  “译文”孔子评论子产说,他有合乎君子的四种品德:“他行为庄重,他侍奉君主恭敬,他教养百姓有恩惠,他役使百姓合乎情理。”子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

  “译文”孔子说:“晏平仲善于与人交往,别人和他相识越久,就越尊敬他。”子曰:“臧文仲居蔡,山节藻,何如其知也!”

  “译文”孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋的斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草图案,他这个人怎么能算是有智慧的人呢?”子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

  “译文”子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显得很高兴,几次被免职,也没有显出怨恨的样子。(他每一次被免职)一定把自己的政事全部告诉给来接任的新宰相。你认为这个人怎么样?”孔子说:“算得上忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算是仁呢?”(子张又问)“崔杼杀了他的君主齐庄公。陈子文家有四十匹马,都舍弃了,逃离齐国,到了别的国家,他说:‘这里的统治者也和我们的大夫崔子差不多。’就离开了。到了另一个国家,又说:‘这里的统治者也和我们的大夫崔子差不多。’又离开了。这个你认为怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可以说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得上是仁呢?”季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

  “译文”季文子每做一件事都要考虑多次后才行动。孔子听到了,说:“考虑两次就可以了。”子曰:“甯武子,邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。”

  “译文”孔子说:“甯武子这个人,当国家政治清明时,他就显出了自己的聪明,当国家政治黑暗时,他就装傻,他的那种聪明别人可以做得到,但他的那种装傻别人就比不上了。”子在陈曰:“归与!归与!吾觉之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”

  “译文”孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!我故乡的学生有远大志向,但行为粗鲁;有文采但还不知道怎样节制自己。”子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。”

  “译文”孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记恨别人对他们的怨恨,因此他们招致的怨恨也就少了。”子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

  “译文”孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他借醋,他不说没有,而是到邻居家里讨了点给人家。”子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

  “译文”孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出过分恭敬的姿势,左丘明认为这种人可耻,我也这样认为。把怨恨记在心里,表面上装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“愿车马衣裘与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

  “译文”颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不说说各自的志向?”子路说:“我希望和朋友共同使用我的车马、衣服、皮袍,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我希望不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“让年老的人得到安慰,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

  “译文”孔子说:“完了,我还没有看见过看到自己的错误后能从内心责备自己的人。”子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

  “译文”孔子说:“即使只有十户人家的小邑,也一定有像我这样忠信的人,只是不如我那样喜好学习罢了。”

  雍也篇第六

  本篇共包括三十章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。”本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。

  子曰:“雍也可使南面。”

  “译文”孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”

  “译文”仲弓问孔子:“桑伯子这个人怎么样?”孔子说:“他还可以,办事简练而不烦琐。”仲弓说:“为人严肃认真而行事简练,像这样来治理百姓,不是也可以吗?如果对自己要求不严格,又以简练的方法行事,这岂不是太简单了?”孔子说:“冉雍你的话很对。”哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”

  “译文”鲁哀公问孔子:“你的学生中哪一个最好学呢?”孔子回答说:“颜回好学,他从不迁怒于别人,也从不犯同样的过错,但不幸很年轻就死了。现在没有那样的人了,没有听说过谁好学了。”子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不济富。”

  “译文”子华出使齐国,冉求为了子华的母亲向孔子请求补济一些谷米。孔子说:“给她六斗四升。”冉求请求再多一些。孔子说:“再给她二斗四升。”冉求却给她八十斛谷粒。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过:君子只周济急需救济的人,而不是周济富人的人。”原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党乎!”

  “译文”原思给孔子家当管家,孔子给他俸米九百,他推辞不要。孔子说:“不要推辞。如果你觉得有多的就给你的乡亲们吧。”子谓仲弓,曰:“犁牛之子且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”

  “译文”孔子提到仲弓时说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得很端正,人们虽然想不用它去祭祀,但山川之神难道会舍弃它吗?”子曰:“回也其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”

  “译文”孔子说:“颜回可以在长时间内不违背仁德,其余的学生就只能在短时间内做到仁。”季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“财也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

  “译文”季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他参与政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他参与政事?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事又有什么困难呢?”季康子又问:“冉求这个人,可以让他参与政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理政事又有什么困难呢?”季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

  “译文”季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞回话说:“请你好好替我推辞吧!如果再来找我,那我肯定跑到汶水(指齐国)去了。”伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  “译文”伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“失去了这个人的话,是上天安排的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”

  “译文”孔子说:“颜回真有贤德啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困,颜回却没有改变他内心的快乐。颜回真有贤德啊!”冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”

  “译文”冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是因为你半途而废。这是你给自己划定界限不想再前进。”子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”

  “译文”孔子对子夏曰:“你要做君子式的儒者,不要做小人式的儒者。”子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”

  “译文”子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里发现了人才没有?”子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,走路从来不走小路,没有公事从不到我屋子里来。”子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”

  “译文”孔子说:“孟之反不夸耀自己。(军队)败退的时候,他走在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于走在最后,是我的马跑得不快’。”子曰:“不有祝之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

  “译文”孔子说:“如果没有祝那样的口才,却有宋朝那样的美貌,那在今天的社会上恐怕难以避免祸患了。”子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”

  “译文”孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?”子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

  “译文”孔子说:“质朴超过了文采,就显得粗鄙;文采胜过了质朴,就流于虚浮。只有质朴和文采和谐地结合在一起,这才成为君子。”子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

  “译文”孔子说:“一个人活着是由于正直,而不正直的人也活着,那只是他侥幸地避免了灾祸而已。”子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

  “译文”孔子说:“对任何有益的东西懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如乐在其中的人。”子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

  “译文”孔子说:“具有中等水平以上的人,可以给他讲授高深的学问;在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。”樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

  “译文”樊迟问孔子怎样才算是智慧,孔子说:“专心致力于使老百姓走上‘义’的道路,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是有智慧了。”樊迟又问怎样才算是仁,孔子说:“仁人对难做的事,在别人之前做,对于收获,在别人之后得到,这可以说是仁了。”子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

  “译文”孔子说:“有智慧的人喜爱水,有仁德的人喜爱山;有智慧的人喜欢运动,有仁德的人喜欢沉静;智慧人快乐,有仁德的人长寿。”子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

  “译文”孔子说:“齐国一经变革,可以达到鲁国现在这个样子,鲁国一经变革,就可以合乎最高的道了。”子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

  “译文”孔子说:“觚不像觚了,这也是觚吗?这也是觚吗?”宰我问曰:“仁者,虽告之曰‘井有仁焉’,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

  “译文”宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一个仁人,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子在井上也可以救人,不能自己也陷入井中;就像君子可能被欺骗,但不可以被迷惑。”子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”

  “译文”孔子说:“君子广泛地学习文化典籍,又用礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”

  “译文”孔子去见南子,子路不高兴。孔子对他发誓说:“如果我做了什么不合乎礼的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”

  “译文”孔子说:“中庸这种道德是最高的了!人们缺少它已经很久了。”子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜其犹病诸。夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”

  “译文”子贡说:“假若有一个人,他能广泛地给老百姓好处又能周济他们渡过难关,怎么样?可以算是仁人了吗?”孔子说:“岂止是仁人,一定是圣人了!就连尧、舜尚且难以做到呢。所谓仁人,就是要想自己通达,也要让别人通达;要想自己成功,也要让别人成功。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以说就是实行仁的方法了。”

  
更多

编辑推荐

1聚焦长征...
2聚焦长征--长征中的...
3红军长征在湖南画史
4中华传世藏书全元曲—...
5中华传世藏书全元曲—...
6中华传世藏书全元曲—...
7中华传世藏书全元曲—...
8中华传世藏书全元曲—...
9中华传世藏书全元曲—...
10中华传世藏书全元曲—...
看过本书的人还看过