官是麟台[2]却佐州,蓬瀛[3]俱称列仙游。忆分晓色趋天阙[4],想对春风倚郡楼。书付塞鸿[5]应易到,人如陇水[6]正分流。江湖未有归耕处,何日相逢说旅愁。
“注释”
[1]次韵:古人和韵的一种格式,它要求作者用所和的诗的原韵原字,其先后次序也与被和的诗相同,是和诗中限制最严格的一种。见寄:接受别人寄赠作品后,以作品答谢之。此诗作者又云孔武仲(见《四库》本《清江三孔集》卷一〇孔武仲诗)。
[2]麟台:秘书省。
[3]蓬瀛:蓬莱和瀛洲。神山名,相传为仙人所居之处。亦泛指仙境。
[4]天阙:天子的宫阙,亦指朝廷或京都。
[5]塞鸿:塞外的鸿雁。塞鸿秋季南来春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。相传汉苏武被拘于匈奴,曾借鸿雁传书;后又有唐王仙客苍头塞鸿传情的故事,因常以“塞鸿”指代信使。
[6]陇水:河流名,源出陇山,因名。
“简评”
本诗是七言律诗,婉转清新,表达了对好友的相思之情。“人如陇水正分流”句写得最为出色。陇山顶头有清水流下,即所谓陇水,其水鸣声幽咽,令人肠断,古人题咏很多。《元和郡县志陇城县》:“小陇山,一名陇坻,又名分水岭……陇上有水,东西分流,因号驿为分水驿。行人歌曰:‘陇头流水,鸣声幽咽,遥望秦川,肝肠断绝。’”唐李白《猛虎行》诗:“肠断非关陇头水,泪下不为雍门琴。”金元好问《岐阳》诗之二:“岐阳西望无来信,陇水东流闻哭声。”诗人在这里也用陇水表达对友人深深相思的情感。