皮特是好莱坞的一个知名导演,最近他要导演一部打斗片,其中有需要在中国拍摄的场景,于是皮特专程飘洋过海来中国选景。
来到中国的一个城市,住到宾馆里,皮特看电视时被电视中正播出的片子吸引住了,他赶紧拿出随身携带的录象机冲电视录起来。
这是一个中国打斗片,播的正是激烈的打斗场景。几个横眉立目的人正在大打出手,在拥挤的街道上如入无人之境,桌子椅子都被他们麻利地掀翻,盘子碗杯子从他们手中飞出去,好多人被击中,脸上身上血流不止,痛苦地哀号……
皮特虽然听不懂片中的语言,但他禁不住赞叹这片子的打斗场景简直太精彩了,片中道具的运用、演员的表演甚至连群众演员的表演都无懈可击,简直达到了乱真的地步。
看来拍打斗片还是号称功夫之国的中国厉害呀!皮特自叹不如,佩服得五体投地。他真心实意地想跟这个片的导演请教一下,如果可能的话他还想请这片子的导演做自己即将投拍电影的打斗指导。
电视上播出的片子很短,不一会儿就结束了,听其中配有解说词,应该是一个新片介绍。皮特赶紧打电话叫来翻译,让他把自己录下来的这个片段翻译一下,看能不能找出这片子的导演是谁,他要联系到,当面向这个高明的导演请教。
翻译是个才去美国定居不久的美籍华人,他见皮特这样激动,赶紧认真地盯住屏幕,要给皮特翻译他录的片子。
那激烈的打斗场景又一次出现了,但那翻译看着看着,惊讶地瞪大眼睛……
一旁的皮特连夸精彩,让翻译赶紧告诉他随着画面播放的解说词到底是什么意思。
翻译感到十分为难,因为这片子根本不象皮特认为的那样是一个打斗片,而是一个电视新闻,那画外音“解说词”的内容是:“本市城管人员严格执法,清除市区违规摆摊设点三十余处,收缴没收了大量非法摊点的经营器具,严厉打击了破坏市容环境的不法行为……”