s 阅读页

第二节 管晏列传

  “原文”

管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

“译文”

管仲名夷吾,是颍上人。年轻时和鲍叔牙有过交往。鲍叔牙知道他很有才能。管仲家庭贫穷生活困难,常常多取鲍叔牙的财物,鲍叔牙待他一如既往,从不提起这件事。后来鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位为桓公,公子纠被杀,管仲就被囚禁了。鲍叔牙于是把管仲推荐给桓公。管仲做了齐相,执掌齐国的政事,齐桓公在他的辅佐下成为霸主。齐桓公多次会合天下的诸侯,拥护周室,使天下复归于正,这是管仲的智谋。

“原文”

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”

“译文”

管仲说:“当初我穷困的时候,曾经和鲍叔牙合伙做生意,分钱财的时候,自己多分一些,鲍叔牙并不认为我贪图钱财,因为他知道我家里穷困。我曾经替鲍叔牙谋事,反而使鲍叔牙更加困窘。鲍叔牙并不认为我愚笨无能,因为他知道时机有利有不利。我曾经三次做官,三次被君主罢斥,鲍叔牙并不认为我没有才能,因为他知道我运气不好。我曾经三次带兵打仗,三次战败逃跑,鲍叔牙并不认为我胆小懦弱,因为他知道我家中有老母亲。公子纠与小白争君位失败,召忽自杀,我忍辱被囚禁,鲍叔牙并不认为我无耻,因为他知道我不羞小节,而以功名不显扬于天下为耻。生养我的人是我的父母,了解我的人却是鲍叔牙先生!”

“原文”

鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。四维不张,国乃灭亡。下令如流水之原,令顺民心。”故论卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

“译文”

鲍叔牙把管仲推荐给桓公以后,自己的官位处在管仲之下。子孙世世代代在齐国享受俸禄,有封地的十几代,他们在齐国大多是有名的大夫。天下的人不称道管仲的贤能,而称道鲍叔牙能举荐人才。

管仲做了齐相掌管齐国的政事以后,由于齐国小,又处在东海边上,所以就发展工商业,积聚钱财,以使国家富足,军队强大,并且和人民的好恶相一致。所以在他所著的《管子》书中说道:“仓廪里充满了米谷,人民才能重视礼节;衣服食物丰足有余了,人民才能知道荣辱;在上位的人遵行礼度,父母兄弟妻子的关系才能和睦团结;礼义廉耻若不能施行,国家就要灭亡。颁布的命令如同有源的流水,那么政令就能顺合人民的心愿。”所以他的政论平易而又容易施行。百姓所需要的,就给予他;百姓所反对的,就废置而不施行。

“原文”

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。

“译文”

他在执行政事的时候,擅长把本来有害的事变成有益的事,把本来要失败的事,转变为成功的事;重视衡量轻重的法度,审慎对事情的权衡。齐桓公本来因为生蔡姬的气,要南下袭击蔡国,管仲却劝桓公讨伐楚国,斥责楚国不把包茅朝贡给周室。齐桓公本来是北面征讨山戎,管仲因而劝燕国实行召公时的政治。齐鲁两君在柯地会合时,齐桓公想背弃他与曹沫所签订的盟约,管仲从而劝桓公信守条约,诸侯因此都归服齐国。所以《管子》说:“知道给与就是获取,这是为政的法宝。”管仲的财富和公室相当,有三归台和反坫,齐国人并不以为他奢侈。管仲死后,齐国沿袭他的政治法度,一直是诸侯中的强国。百余年以后,齐国又有晏子。

“原文”

晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父请绝。晏子戄然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。

“译文”

晏平仲名婴,是春秋齐国莱地夷维邑人,辅助齐灵公、庄公、景公,因提倡节俭,并努力工作,为齐国所敬重。做了齐相以后,吃饭不吃两道荤菜,妻妾不穿丝帛绸衣。他在朝廷上,国君和他说话时,他就以正言相对;不和他说话时,他就端正其行仪。国家有道的时候,他就顺从命令去做事;无道的时候,他就衡量命令,可以施行,才去照办。因此在齐灵公、庄公、景公三代,他的名声在诸侯中间非常显赫。越石父贤能,因罪拘禁为人服劳役。晏子出使晋国,在路上遇到他,解下车子左边的马把他赎了出来,一同坐车回来。回到家之后,晏子没有向他说一声,就进入了内室。过了很久,晏子还没有出来,越石父请求断绝交往。晏子感到很惊异,整理衣服帽子向他谢罪说:“晏婴虽然德行不好,可是把您从困厄中解救出来,为什么您这么快就要离去呢?”越石父说:“话不是这样说。我听说君子对于不知己的人,可以委屈求全;但对于知己的人,意志应该得以伸展。当我被拘禁为人奴仆的时候,那是因为他们不了解我。您既然因为感动醒悟而把我赎出来,便是我的知己。知己的人竟然对我无礼,倒还不如做人家的奴仆好!”晏子于是把他请入内室作为上宾看待。

“原文”

晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

“译文”

晏子做了齐相,有一天坐车外出,他的车夫的妻子从门缝中偷看他的丈夫。看到他的丈夫替相国驾车,遮盖着大的车盖,鞭策着驷马,趾高气扬,自以为是。等到回家,他的妻子请求离婚。丈夫问她的原因,妻子回答说:“晏子身高不到六尺,做了齐相,名声显赫于诸侯之间。今天我看他外出,志向远大,时常有谦虚卑逊的表情。你身高八尺,替人驾车,而且看你的神情,志得意满,因此我才请求要和你离婚。”自此以后车夫的态度非常卑逊恭敬。晏子觉得很奇怪,便问他。车夫把事情如实告诉了晏子。晏子便推荐他做了大夫。

“原文”

太史公曰:吾读管氏《牧民》《山高》《乘马》《轻重》《九府》,及《晏子春秋》,详哉其言之也。既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。管仲世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉?

语曰:“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。”岂管仲之谓乎?方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?

至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉”!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。

“译文”

太史公说:我读管仲的《牧民》《山高》《乘马》《轻重》《九府》诸篇,及《晏子春秋》,他们所论述的实在非常详细。

已经看过了他们所著的书,又想要看看他们的生平事迹,所以编写了这篇传记。至于他们的书,社会上流传的较多,所以在这篇传记里不再论述记载,而只记述他们的轶事。管仲是世人所称道的贤臣,但是孔子却轻视他。难道是因为周朝国道已经衰败,桓公又很贤能,管仲不竭力辅佐他行王政,而仅称霸吗?

《孝经》上说:“顺从君王的美德,纠正君王的过错,所以君臣上下才能和睦相处亲密无间。”这大概说的就是管仲吧?

当晏子趴在齐庄公的尸体上哭他,成礼以后才离去,这哪里是所说的“见义不为无勇”的人呢?

至于晏子劝谏国君,当面冒犯他,这不就是所说的上朝办公就想着要尽心侍奉君王,下朝回家就想着要补救过错的吗?

假使晏子现在还活着的话,我就是替他拿着马鞭子赶车,也是心甘情愿的!

  
更多

编辑推荐

1聚焦长征...
2聚焦长征--长征中的...
3红军长征在湖南画史
4中华传世藏书全元曲—...
5中华传世藏书全元曲—...
6中华传世藏书全元曲—...
7中华传世藏书全元曲—...
8中华传世藏书全元曲—...
9中华传世藏书全元曲—...
10中华传世藏书全元曲—...
看过本书的人还看过