s 阅读页

第125章 一九三六年(22)

  360328致增田涉二十一日惠函收到。由惠昙村发出的信,也早收到。我以为你很快去东京,故未回信。《故事新编》中的《铸剑》,确是写得较为认真。但是出处忘记了,因为是取材于幼时读过的书,我想也许是在《吴越春秋》或《越绝书》〔1〕里面。日本的《中国童话集》〔2〕之类也有,记得是看见过的。

  日本最近好像很喜爱"全集"这个词儿。

  在《铸剑》里,我以为没有什么难懂的地方。但要注意的,是那里面的歌,意思都不明显,因为是奇怪的人和头颅唱出来的歌,我们这种普通人是难以理解的。第三首歌,确是伟丽雄壮,但"堂哉皇哉兮嗳嗳唷"中的"嗳嗳唷",是用在猥亵小调的声音。

  我欣慰地期待五月上旬或中旬的到来。上海和五六年前的上海大不相同,不过聊当"转换心情"之药,也未尝不可。我早已不住以前的公寓,我这次的住址,一问内山老板便知。

  本月初,因未注意疲劳和寒冷,致患急症,卧床多日,顷已大致痊愈,仍旧译作。

  郑振铎君因活动过多,对《十竹斋笺谱》督促不力,现在第二册好容易才刻好,即将付印,全部(四册)不到明年是出不成的。

  迅拜三月二十八日增田兄几下〔1〕《吴越春秋》东汉赵晔撰,记述吴自太伯至夫差、越自无余至勾践的史事,收入不少民间传说。原书十一卷,今存十卷。《越绝书》,东汉袁康撰。记述吴越两国史地及重要历史人物的事迹,多采传闻异说。原书二十五卷,今存十五卷。在《吴越春秋。阖闾内传》和《越绝书。越绝外传记宝剑》中均有《铸剑》故事的记载。

  〔2〕《中国童话集》日本池田大伍编译,一九二四年东京富山房出版。

  360330(德)致巴惠尔。艾丁格尔P。Ettinger先生:二月十一的信,并木刻三种,我早收到了,谢谢!

  后来又收到同月十五的信。KiangKang-Hu's《ChineseStudies》〔1〕一本,已经由UchiyamaBook-store〔2〕挂号寄上。这价钱很便宜,我送给你,不要交换了。不过你再有要看的书,尽可托我来买,贵的时候,我会要你用别的东西交换的。

  而且我觉得Kiang的书,实在不应该卖钱。他现在在上海讲学;他的著作,只可以给不明白中国实情的美国人看,或者使德国的批评家欢喜,我们是不注意它的。有一部OsvaldSirén的《AHistoryofEarlyChinesePainting》〔3〕,虽然很贵(约美金40),然而我以为是很好的书,非Kiang的著作可比。

  中国的青年木刻家并无进步,正如你所看见,但也因为没有指导的人。二月中,上海开了一回苏联版画展览会,其中的作品,有一家书店在复制,出版以后,我想是对于中国的青年会有益处的。

  〔三月三十日〕〔1〕KiangKang-Hu's《ChineseStudies》江亢虎的《中国研究》。江亢虎(1883--1954),江西弋阳人。留学日本,先后任上海南方大学校长、国民党中央委员等职。

  〔2〕UchiyamaBookstore内山书店。

  〔3〕OsvaldSirén的《AHistoryofEarlyChinesePain-ting》澳斯瓦尔德。西林的《中国早期绘画史》(一九三三年纽约出版)。澳斯瓦尔德。西林,瑞典艺术批评家。

  360508致内山完造老板:给曹先生的书〔1〕请转交。

  L拜五月八日〔1〕指给曹白的《死魂灵百图》。

  360723(捷)致雅罗斯拉夫。普实克〔1〕J。PrGsěk前两天,收到来信,说要将我的《呐喊》,尤其是《阿Q正传》,译成捷克文出版,〔2〕征求我的意见。这事情,在我,是很以为荣幸的。自然,您可以随意翻译,我都承认,许可。

  至于报酬,无论那一国翻译我的作品,我是都不取的,历来如此。但对于捷克,我却有一种希望,就是:当作报酬,给我几幅捷克古今文学家的画像的复制品,或者版画(Graphik),因为这绍介到中国的时候,可以同时知道两个人:文学家和美术家。倘若这种画片难得,就给我一本捷克文的有名文学作品,要插画很多的本子,我可以作为纪念。我至今为止,还没有见过捷克文的书。

  现在,同封寄上我的照相一张,这还是四年前照的,然而要算最新的,因为此后我一个人没有照过相。又,我的《在中国文学上的位置》〔3〕一篇,这是一个朋友写的,和我自己的意思并不相同;您可以自由取用,删去或改正。还有短序一篇〔4〕,是特地照中国旧式----直写的;但字太大了,我想,这是可以缩小的罢。

  去年印了一本《故事新编》,是用神话和传说做材料的,并不是好作品。现在别封寄呈,以博一笑。

  专此布复,即请暑安。

  鲁迅七月二十三日再者:此后倘赐信,可寄下列地址:Mr。U。GhouC/OUchiyamaBookstore,11ScottRoad,Shanghai,China。〔5〕但,我因为今年生了大病,新近才略好,所以从八月初起,要离开上海,转地疗养两个月,十月里再回来。在这期间内,即使有信,我也是看不到的了。

  注释:

  〔1〕雅罗斯拉夫。普实克(JaroslavPrGsěk1906--1980)捷克斯洛伐克汉学家。一九三二年为研究中国历史来我国收集资料,后通过文学杂志社与鲁迅联系。著有《中国,我的姐妹》、《中国的文学与文化》等。

  〔2〕指捷克文译本《呐喊》。收《阿Q正传》等八篇小说,普实克和诺沃特娜合译。一九三七年十二月布拉格人民文化出版社出版,为《人民丛书》之一。

  〔3〕《在中国文学上的位置》即《鲁迅在中国文学上的地位----给捷克译者写的几句话》,冯雪峰作。在《工作与学习丛刊之二:原野》(一九三七年三月二十五日)发表时署名武定河。

  〔4〕即《<呐喊>捷克译本序言》,后收入《且介亭杂文末编》。

  〔5〕英语:"中国,上海,施高塔路十一号,内山书店转,周豫先生"360726致内山完造老版:《坏孩子》〔1〕的纸型请交费君〔2〕。

  L拜七月廿六日〔1〕《坏孩子》即《坏孩子和别的奇闻》。

  〔2〕费君即费慎祥。

  360828致须藤五百三〔1〕须藤先生几下:热退了不少。昨天是五度九分,这之前在写信,不曾睡觉。

  腹部有时发胀,隐隐作痛,不断出瓦斯。(未服阿司匹灵之前便是如此。)咳嗽减少,胃口如旧,睡眠很好。草草顿首鲁迅八月廿八日〔1〕须藤五百三日本退职军医。一九三三年在上海设立须藤医院,一九三四年十一月起为鲁迅治病。

  360906致鹿地亘〔1〕鹿地先生:关于拙作的编选,同意你的主张。其实,我从未考虑过这个问题。

  不过,我以为没有《<珂勒惠支版画选集>序目》这篇也好。记得在日本已有更详细的介绍了。倘已译好,收进去亦可。其中引用永田氏的原文〔2〕,登在《新兴艺术》〔3〕上,现将该杂志一并送上。

  版画的解释等等是否也要翻译?倘需译出,请将说明之二《穷苦》〔4〕条下"父亲抱一个孩子"的"父亲",改为"祖母"。我看别的复制品,怎么看也像是女性。Diel〔5〕的说明中也说是祖母。

  我觉得仍加进其他随笔为好。但此事请与张君〔6〕一商,因为我曾拜托过他。

  鲁迅九月六日〔1〕鹿地亘日本作家。一九三五年来上海,经内山完造介绍认识鲁迅。当时拟编译《鲁迅杂感选集》。

  〔2〕永田即永田一修(1903--1927),日本艺术评论家。鲁迅所引他的文章,即《世界现代无产阶级美术的趋势》,载《新兴艺术》第七、八号合刊(一九三○年五月)。

  〔3〕《新兴艺术》日本美术理论月刊,田中房次郎编,一九二九年创刊,东京艺文书院出版。

  〔4〕《穷苦》《凯绥。珂勒惠支版画选集》中的第二幅画。

  〔5〕Diel即第勒,德国美术家。

  〔6〕张君指胡风。

  360907(德)致巴惠尔。艾丁格尔PaulEttinger先生:我已经收到你Aug〔1〕十三的信,你通知我收到Sirén的书〔2〕的那一封信,也早收到的。但我从五月起,接连的生病,没有力气,所以未曾去找朋友,托他替我写一封回信。

  现在我又收到一本《波兰美术》,谢谢你。但不知他们为什么不在图画下面写出这图的名目。我有一本《波兰美术史》,图上也没有名目,看起来有时很气闷。我想,你看那没有说明的中国画时,恐怕往往也这样的。

  我极希望你有关于中国印的《SovieticCraphics》〔3〕的批评,倘印出,可否寄我一份,我想找人译出来,给中国的青年看。不过这一本书的材料,是全从今年在上海所开的"苏联版画展览会"里取来的。在这会里,我找Deineka〔4〕的版画,竟一幅也没有。我很想将从最初到现在的苏联木刻家们的代表作集成一册,介绍给中国,但没有这力量。

  ЛyСИН。〔5〕〔九月七日〕〔1〕Aug英语:八月。

  〔2〕。irén的书即西林的《中国画论》。据《鲁迅日记》一九三六年五月四日:"以《中国画论》寄赠P。Ettinger。"〔3〕《SovieticGraphics》即《苏联版画集》。

  〔4〕Deineka德尼克,苏联版画家。

  〔5〕ЛyСИН鲁迅的俄译名。

  360915致增田涉增田兄:九日手书奉到。关于《大地》〔1〕的事,日内即转胡风一阅。胡仲持〔2〕的译文,或许不太可靠,倘如是,对于原作者,实为不妥。

  我依旧发热,正请须藤先生注射,病情如何,尚不可知,但身体却比以前胖了起来。

  对徐懋庸辈的文章〔3〕(因为没有气力,花了四天工夫),实在是没有办法才写的。上海总有这么一伙人,一遇到发生什么事,便立刻想利用来为自己打算,故须略为打击一下。

  洛文拜上九月十五日〔1〕《大地》长篇小说,美国赛珍珠著,胡仲持译。一九三三年开明书店出版。

  〔2〕胡仲持(1900--1967)浙江上虞人,翻译工作者。曾任上海商务印书馆编辑。

  〔3〕指《答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》。

  360922致增田涉我代景宋奉复,她已十多年不接触"书录",对你的询问,实难回答。自从寓所不安定以来,也难携存较多的书籍,且时有散佚,近来连自己著译的书,手头也很少,目前说得出的只有:一,《死魂灵》(第一部)一九三五年十一月初版。

  二,同上一百图一九三六年四月版。

  对欧美的译作,至今谁也不注意,大抵译书并不通知作者,更谈不上送书。

  鲁迅上九月二十二日增田兄几下360928(捷)致雅罗斯拉夫。普实克J。PrGsěk先生:八月二十七日的信,我早收到了;谢谢您对于我的健康的关心。

  我同意于将我的作品译成捷克文,这事情,已经是给我的很大的光荣,所以我不要报酬,虽然外国作家是收受的,但我并不愿意同他们一样。先前,我的作品曾经译成法、英、俄、日本文,我都不收报酬,现在也不应该对于捷克特别收受。况且,将来要给我书籍或图画,我的所得已经够多了。

  我极希望您的关于中国旧小说的著作,早日完成,给我能够拜读。我看见过Giles〔1〕和Brucke〔2〕的《中国文学史》,但他们对于小说,都不十分详细。我以为您的著作,实在是很必要的。

  郑振铎先生是我的很熟识的人,去年时时见面,后来他做了暨南大学的文学院长,大约是很忙,就不容易看见了,但我当设法传达您的意思。

  我前一次的信,说要暂时转地疗养,但后来因为离不开医师,所以也没有离开上海,一直到现在。现在是暑气已退,用不着转地,要等明年了。

  专此布复,并颂秋安。鲁迅上九月二十八日〔1〕Giles瞿理斯(1845--1935),英国汉学家。著有《中国文学史》,一九一一年出版。

  〔2〕Brucke疑为Arube,葛鲁贝(W。Grube,1855--1908),德国汉学家。著有《中国文学史》,一九○二年出版。

  361005致增田涉增田兄:九月三十日信收到。

  《小说旧闻钞》序文〔1〕末段的意思,正如你所解释的。即:(一)罗〔2〕是元朝人,(二)确有其人,而不是某作者的化名。〔3〕《中国印度短篇小说集》〔4〕,出版社已将该书送来一册。草草顿首〔1〕《小说旧闻钞》序文指《<小说旧闻钞>再版序言》,现收入《辑录古籍序跋集》。

  〔2〕指罗贯中(约1330--约1400),山西太原(一说钱塘或庐陵)人,元末明初小说家。著有《三国志通俗演义》、《三遂平妖传》等。

  〔3〕指鲁迅在《<小说旧闻钞>再版序言》末段中提到的马廉。

  〔4〕《中国印度短篇小说集》即《支那印度短篇集》,佐藤春夫编译,一九三六年东京河出书房出版,为《世界短篇杰作全集》第六卷。

  361011致增田涉增田兄:阿庚=A。Agin,俄国人,是十九世纪中叶的人,画家;雕版者是培尔那尔德斯基(E。Bernardsky),也是同时代的俄国人。

  梭可罗夫=P。Sokolov,亦俄国人,与Agin同时代。

  班台莱耶夫=L。Panteleev。

  《竖琴》=Lira,作者=理定(V。Lidin),出版年份=一九三二,出版所=良友图书公司。于一九三六年和《一天的工作》合装成《苏联作家二十人集》,出版所同前。

  《坏孩子及其他》〔1〕出版年是一九三六年,出版所=联华书店。

  洛文拜十月十四日〔1〕《坏孩子及其他》即《坏孩子和别的奇闻》。

  361014致增田涉《俄罗斯的童话》出版于一九三五年。

  《十月》是中篇小说,原著者为雅各武莱夫(A。Takovlev),出版所是神州国光社,出版年份,因手头无书,不详,大概是一九三○年左右。

  西崽这名词是有的。

  西=西洋人的略称,崽=仔=小孩=boy。

  因此西崽=西洋人使唤的boy(专指中国人)。

  洛文上十月十四日增田兄几下361018致内山完造老版几下:没想到半夜又气喘起来。因此,十点钟的约会去不成了,很抱歉。

  拜托你给须藤先生挂个电话,请他速来看一下。草草顿首L拜十月十八日。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...