s 阅读页

第124章 一九三六年(21)

  谢谢对我妻儿的致意。孩子愈来愈淘气,真麻烦。草草洛文上六月二十二日增田兄几下350627致山本初枝〔1〕拜启:惠函奉到。得悉你的先生康复,可喜之至。但我认为倘动了手术,会恢复得更快一些。增田一世翻译的《选集》已寄到二册,译得极为出色。藤野先生〔2〕是大约三十年前仙台医学专门学校的解剖学教授,是真名实姓。该校现在已成为大学了,三四年前曾托友人去打听过,他已不在那里了。是否还在世,也不得而知。倘仍健在,已七十左右了。董康〔3〕氏在日本讲演的事已见诸报端。十年前他是司法部长,现在在上海当律师。因印制豪华书籍(复刻古本)而颇有名,但在中国算不得学者。老板〔4〕因母亲病危归国,但闻病已痊愈,估计即将返沪。上海已进入梅雨期,天气恶劣不堪。我们仍健康,只是我年年瘦下去。年纪大了,生活愈来愈紧张,没有法子想。朋友中有许多人也劝我休息一二年,疗养一下,但也做不到。反正还不至于死罢,目前是放心的。前次惠函中曾提及天国一事,其实我是讨厌天国的。中国的善人们我大抵都厌恶,倘将来朝夕同这样的人相处,真是不堪设想。增田一世所译我的《中国小说史略》,已发排,由"赛棱社"出版,好像还准备出豪华版。我的书这样盛装问世,还是第一次。

  鲁迅上六月二十七日山本夫人几下〔1〕此信据《大鲁迅全集》第七卷编入。

  〔2〕藤野先生即藤野严九郎(1874--1945),鲁迅在日本仙台医学专门学校求学时的解剖学教授。

  〔3〕董康字绶经,江苏武进人。

  〔4〕老板指内山完造。

  350717致增田涉拜启:近来杂务多,故复信耽搁至今。

  平冢运一〔1〕氏,我是知道的。他的作品倘是复制品和小件的,手头也有一点。

  《十竹斋笺谱》的翻刻正在进行中,第二册完成了二十余幅。初版似已无甚留存,只有我处还有,平冢氏的一份,可由我寄赠。

  我想明年全部出齐后送去,因为零星分送,在出版经营上很不方便,合作者也会不耐烦。黄元工房〔2〕的一册是例外。准备出齐后收回,送到北平装订好再寄奉。

  待书出齐后,再拜托你在日本介绍此书。

  上海大热,昨天室内已达九十五度,流着汗译《死魂灵》,痱子发痒,脑子发胀。

  本月的《经济往来》〔3〕你看过没有?其中有长与善郎的文章《与××会见的晚上》〔4〕,对我颇表不满,但的确发挥了古风的人道主义者的特色,但也不必特为去买来看。

  洛文拜上七月十七日增田学兄几下〔1〕平冢运一日本版画家,增田涉的同乡。

  〔2〕黄元工房增田涉的书斋名。

  〔3〕《经济往来》综合性月刊,后改名《日本评论》。铃木利贞等编,一九二六年创刊,一九五二年停刊。东京日本评论社出版。

  〔4〕长与善郎(1888--1961)日本作家。《与××会见的晚上》中的"××",指鲁迅。

  350801致增田涉八月二十二日惠函早已拜读。想来你现在已盘坐在黄元工房了,因此将此信径寄惠昙村。

  所赠《中国小说史》尚未收到,但内山书店则收到五册。我先买一册来读。引用文中有原文、有注释,而且用了两种字体,校对想必是困难的,很感谢。我买的那一册,已经送给山本太太,否则她一定又要破费五元,那就抱歉了。今天到书店一看,书只剩一册,都是和我相熟的人买去的。其实是老板要他们买的,似乎在大做宣传。

  读了正宗氏的短文〔1〕,颇有同感。在这之前,还有乌丸求女的文章〔2〕,朋友剪送给我,我转给你。但其中引用长与氏所写的"想进棺材去"云云,其实仅是我所说的一部分。当时我谈到中国有许多极好的材料都被糟蹋掉了。我说过这样的话:"例如把黑檀或阴沉木(类似日本的埋木,仙台有)做成棺材,陈列在上海大马路的玻璃橱窗里,用蜡擦得发亮,造得十分美观,我经过那里一看,对那种巧妙的做法颇感惊奇,就想钻进去了。"然而那时候长与氏不知是正同别人谈着话,还是想着别的事情,只摘用我末尾的话,就断定"阴黯、阴黯"。假如突然就讲那样的话,那就实在太愚蠢,并不仅仅是什么"凶险,阴黯"的问题。总之,我和长与氏的会见,彼此都不愉快。

  《十竹斋笺谱》第二册,完成了一半左右,由于营业萧条,工人有暇之故,这书进行得较快。照此进行,明春可望全部完工。平冢处到时自当寄去。陈老莲《酒牌》〔3〕正另用珂罗版复制中。对我们这件工作,颇有些攻击的人,说是何以不去为革命而死,却在干这种玩艺儿。但我们装做不知道,还是在做珂罗版的工作。

  每月为《世界文库》翻译果戈理的《死魂灵》,一次虽只三万字,但因难译,几乎要花三星期时间,弄得满身痱子。七月份稿子直到昨天才完成。

  《文学》(一号)中"论坛"栏的《文坛三户》是拙作。还写了一篇《从帮忙到扯淡》,不许发表。所谓"扯淡"一词,实较难译。也就是没有可说而又强要说,既无帮闲的才能,又要做帮闲的事之类。

  洛文上八月一夜增田兄几下〔1〕正宗正宗白鸟(1879--1962),日本作家。他的短文,指《鲁迅与摩勒伊爱斯》,载一九三五年七月二十日《读卖新闻》。

  〔2〕乌丸求女未详。他的文章,即《鲁迅的寂寞的影子》。

  〔3〕《酒牌》指《博古叶子》。作品系采用当时民间流行的酒令牌子的形式,故又称《酒牌》。

  350911致增田涉你所提问题,大体都已解释,只"河间妇"〔1〕暂予保留,我觉得不久就会有线索的。

  《小说史略》还有再版的希望,真不可思议。

  本月的《作品》〔2〕刊登龟井胜一郎氏的《××断想》〔3〕,写的是有关《选集》中的思想。

  木实君的病怎样?

  昨天奉上新版的《小说史略》一册,另一册是稍加增补的《小说旧闻钞》。

  洛文拜上九月十一日增田学兄几下〔1〕"河间妇"唐代柳宗元《河间传》:"河间,淫妇也,不欲言其姓,故以邑称。"河间,今属河北。

  〔2〕《作品》文学杂志,驹汊文一编,一九三○年五月创刊,一九四○年四月停刊。东京作品社出版。

  〔3〕龟井胜②一郎参看350912信注〔3〕。《××断想》,指《鲁迅断想》。

  351017(美)致伊罗生〔1〕Shanghai,ChinaOct。17.1935.DearMr。Iaacs。

  InreplytoyourletterofSept。15,abouttheremunerationforthetranslationofmystory"GustofWind",IwishtoinformyouthatIhavenodesiretotakethemoneyyouintendtosendme,fortheworkabovementioneddidtakemenomuchtimeatall。Ihopethesaidsumwillbedisposedatyourwill。

  Withthanks。

  Trulyyours,Lusin。[译文]伊罗生先生:谨奉答九月十五日惠函,关于翻译我的小说《风波》,您要给我的报酬,我是不取的。这事,我没有花多少工夫。我希望,此款由您随意处理。谢谢。

  鲁迅一九三五年十月十七日,中国上海〔1〕此信系茅盾起草,鲁迅用英文亲笔签名。

  351025致增田涉拜启:十月一日惠函早已收到。因俗事纷繁,迟至今日奉复,甚歉。

  却说所询二点----中国的所谓"分数在六十分以上",日译作"丙等",最易理解。这还是指分数的事。

  "尾闾",颇为暧昧,在解剖学上有叫做"尾骶骨"的骨,因此,所谓"尾闾",就是这一部位。

  再,三四日前收到十四日信并日金十二元。《中国新文学大系》当即订妥,书价与邮费共七元七角,恰为日金十元,还有二元留在我处,如有其他需要的东西,随时可以代购。那部书,至今已出六册,不知寄到了没有?其实我不以为那是好书。

  《文学》十月号对《译文》的评介〔1〕,是别人写的,"论坛"两篇则是拙作。但这次因《译文》休刊而对编者不满,从十一月起就不写稿了。

  闻府上均健康,甚为欣慰,木实君的百日咳谅已痊愈。舍下也均健康,孩子从上月送进幼稚园,已学到铜板是可以买零食的知识了。草草迅拜上十月二十五日增田兄几下〔1〕指《诅咒翻译声中的译文》。孟林作,载《文学》第五卷第四期(一九三五年十月)。

  351203①致增田涉十一月二十二夜手书奉悉。新文学什么史〔1〕发现一册,已于午后托老板寄上,尚余一元左右,以后再买点什么。

  至于"对日本的中国文学研究者的期望"〔2〕,从未想过,即使现在来考虑,也没有什么意思,不值一谈,因此不写了。

  上海已转寒,不知自己是衰老还是工作多些,总感到烦忙。目前正以神话作题材写短篇小说,成绩也怕等于零。

  迅拜上十二月三夜增田学兄几下〔1〕指王哲甫的《中国新文学运动①史》,参看340618信注〔5〕。

  〔2〕这是《中国文学月报》编者竹内好向鲁迅约稿的题目。

  351203②致山本初枝〔1〕拜启:久疏问候。你送给孩子的有平糖今日已经收到,甚感。上海已转寒。近来这一带正热闹起来,却又谣言四起,许多人搬走了,因此颇见冷清。内山老板的店里似乎也比较空闲。夜晚尤其静寂,仿佛在乡间一样。再要恢复原来样子,恐怕又须半年光景。老板的《活中国的姿态》虽已出版,但仅看到样本。增田一世曾自东京寄来一信,现已回家了罢。我仍很忙,因为不得不写。但苦于没东西可写,想写的则又不能发表。近来大抵是先什么都不想,在桌前一坐,把笔塞在手里。这样一来,自然而然地就写出了费解的东西,也就是说,做出了所谓的文章,有时人是可以变成机器的。一旦变成了机器,颇觉无聊,没办法,就去看电影。但电影也没有好的,上月看了杰克。伦敦的《野性的呼声》〔2〕,大吃一惊,与原著迥然不同。今后对于名著改编的电影再不敢领教了。孩子在换门牙。从秋天起,送他进了幼稚园,他学到的宝贵知识是铜板有多么重要。因为看到同学在买各种东西吃的缘故。但由于这次的谣言,搬家者很多,现在同学只剩下六个,还不知道这个幼稚园可以维持到几时。

  鲁迅拜呈十二月三夜山本夫人几下〔1〕此信据《大鲁迅全集》第七卷编入。

  〔2〕《野性的呼声》美国影片。

  351207(德)致巴惠尔。艾丁格尔〔1〕P。E。先生:十一月一日的信,我已收到。我所寄的中国纸,得了这样的一个结果,真是出于意料之外,因为我是将你的姓名和住址,明白的告诉了被委托者〔2〕的。里面还有K。Meffert刻的《lement》的图画〔3〕,也不知道怎么样了。那么,纸已不能寄,因为我再找不出更好的方法了。

  看来信,好像你已经寄给我木刻。但我也没有收到。

  这一次,我从邮局挂号寄出一包,内仍是《le-ment》一本,《DieJagdnachdemZaren》〔4〕一本,又有几种信笺,是旧时代的智识者们用的;现在也还有人用。那制法,是画的是一个人,刻的和印的都是别一个人,和欧洲古时候的木刻的制法一样。我希望这一回你能收到。至于现在的新的木刻,我觉得今年并没有发展。

  Pushkin〔5〕的著作,中国有译本,却没有插画的。

  你来信以为我懂俄文,是误解的,我的前一回的信,是托朋友代写的,这一回也一样。我自己并不懂。但你给我信时,用俄文也不要紧,我仍可托朋友代看,代写,不过回信迟一点而已。

  〔十二月七日〕〔1〕巴惠尔。艾丁格尔(P。Ettinger),当时寓居苏联的德国美术家。

  〔2〕指苏联对外文化协会。

  〔3〕即德国木刻家梅斐尔德刻的《士敏土之图》。

  〔4〕《DieJagdnachdemZaren》《猎俄皇记》,俄国民粹派女革命家斐格纳尔所著回忆录。这里指梅斐尔德为该书德译本所作的木刻插图,共五幅。

  〔5〕Pushkin即普希金。

  360203致增田涉拜启:一月廿八日惠函奉悉。我们都很健康,但有忙碌的人,也有吵闹的人,总之是乱七八糟。

  《新文学大系》的事,已于年前问过,书店说从一册至九册均已寄出,未知确否?盼复,如不确,当再查询,第十册尚未出版。

  叶〔1〕的小说,有许多是所谓"身边琐事"那样的东西,我不喜欢。

  《故事新编》是根据传说改写的东西,没有什么可取。明天托老板寄上。

  《陀的事》〔2〕本是受三笠书房之托,说要作广告之用才写的,书房又把它转给改造社。写前我曾托他们修改得好懂些,当时总满口应承,原稿一到手,就原封不动地登出来。这样的事已不止一次,我想今后最好是不写。

  和名流的会见,也还是停止为妙。野口先生的文章〔3〕,没有将我所讲的全部写进去,所写部分,恐怕也为了发表的缘故,而没有按原意写。长与先生的文章〔4〕,则更加那个了。我觉得日本作者与中国作者之间的意见,暂时尚难沟通,首先是处境和生活都不相同。

  森山先生的文章〔5〕读过。林先生的文章〔6〕终未读到,到杂志部去找,似已卖完。敝国的田汉君,我以为颇似这位先生。田君被捕,已获保释,现正为南京政府(当然同时也为艺术)大肆活动,尽管如此,却还胡说正义和真理随时都附在他田君身上,可就觉得有点问题了。

  《十竹斋笺谱》的进行太慢,第二册尚未出版。

  迅拜上二月三日增田兄几下〔1〕叶指叶圣陶,参看本书附录1注〔1〕。

  〔2〕《陀的事》即《陀思妥耶夫斯基的事》。

  〔3〕野口即野口米次郎。他的文章,原出处待查。曾由流星抄译,题为《一个日本诗人的鲁迅会谈记》,载一九三五年十一月二十三日上海《晨报。书报春秋》。

  〔4〕长与即长与善郎。他的文章,即《与鲁迅会见的晚上》。

  〔5〕森山即森山启,日本作家。曾参加日本无产阶级文艺联盟。他的文章,指《文艺时评》,载日本《文艺》一九三六年二月号;该文竭力赞赏林房雄所作《当前日本文学中的问题----致鲁迅》。

  〔6〕林指林房雄(1903--1975),日本作家。二十年代曾参加日本无产阶级文艺联盟和全日本无产者艺术联盟,一九三○年被捕后发表"转向"声明,拥护天皇制和军国主义。他的文章,指《当前日本文学中的问题----致鲁迅》,载日本《文学界》一九三六年一月号。

  360320致内山完造老板:《社会日报》载:"文求堂出版的《聊斋志异列传》〔1〕已到内山书店。"确否?倘确,请买一册。

  L拜三月廿日〔1〕《聊斋志异列传》指《聊斋志异外书磨难曲》,清代蒲松龄著,路大荒编注,一九三五年东京文求堂出版。这里所引的消息,见一九三六年三月二十日《社会日报》。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...