s 阅读页

第96章 一九三五年(15)

  〔3〕当时李霁野准备去英国游学,后于八月成行,次年四月回国。

  350722①致台静农青兄:十六日函并拓片一张,顷收到。

  山根阴险,早经领教,其实只知树势,祸学界耳。厦门亦非好地方,即成,亦未必能久居也。

  向暨大曾一问,亦不成,上海学校,亦不复有干净土;尚当向他处一打听也。

  上海已大热,贱躯尚安,可释远念。

  此布,即颂时绥。

  豫顿首七月二十二日350722②致曹靖华汝珍兄:前三四天托书店寄上书籍两包,内有《文学百科全书》一本,不知已收到否?

  今天得郑君答复,谓学校内情形复杂,农兄事至少在这半年内,无可设法云云。大约掣肘者多,诸事不能放手做去,郑虽为文学院长,恐亦无好效果的。

  上海已大热十多天。弟等均安,请释念。

  致农兄一笺,乞便中转交。

  此布,即请暑安。

  弟豫顿首七月廿二日350722③致李霁野霁野兄:十五信收到已数日,前日遇许先生,则云英文教员已聘定,亦无另外钟点,所以杨先生事,遂无从谈起。

  日前为静兄向暨南大学有所图,亦不成,中国步步荆棘。

  刘文贞君译稿已登出,现已暑假,不知译者是否仍在校,稿费应寄何处,希即示知。

  此布,即颂时绥。

  豫顿首七月廿二日350724致赖少麒少麒先生:十三日信早到,《失业》〔1〕二十本,昨也收到了。

  木刻发表费已寄上,有通知书一张,今补奉。不过即使未曾寄出,代买书籍,在我现在的情况下,也不方便的。

  日本在出玩具集〔2〕,看起来也无甚特别之处,有许多且与中国的大同小异。中国如果出起全国的玩具集来,恐怕要出色得多,不过我们自己大约一时未必会有这计划,所以先在日本出版界绍介一点,也是好事情。

  此复,即请暑祺。

  干上七月廿四日〔1〕《失业》木刻集,赖少麒作,手印出版。

  〔2〕玩具集当时日本黑白社曾连续出版多辑《乡土玩具集》和《土俗玩具集》。

  350727①致萧军萧兄:十九日信早收到,又迟复了。我此刻才译完了本月应该交稿的《死魂灵》,弄得满身痱子,但第一部已经去了三分之二了。有些事情,逼逼也好,否则,我也许未必去翻译它的。每天上午,勒令孩子裸体晒太阳半点钟,现在他痱子最少,你想这怪不怪。

  胡有信来,对于那本小说,非常满意。我的一批,除掉自己的一本外,都分完了,所以想你再给我五六本,可以包好,便中仍放在书店,现在还不要紧。至于叶的政策,什么分送给傅之流,我看是不必的,他们做编辑,教授的,要看,应该自己买,否则,就是送他,他也不看。

  你的朋友南来了,非常之好,不过我们等几天再见罢,因为现在天气热,而且我也真的忙一点。现在真不像在做人,好像是机器。

  近来关于我的谣言很多。日本报载我因为要离开中国,张罗旅费,拚命翻译,已生大病;〔1〕《社会新闻》说我已往日本,做"顺民"〔2〕去了。

  匆此,即请俪安。

  豫上七月廿七日〔1〕日本报载关于鲁迅的情况,未详。

  〔2〕"顺民"见《社会新闻》第十二卷第三期(一九三五年七月二十一日)所载孔殷的《左翼文化人物志(一)。鲁迅》:"鲁迅既然投机的投靠共产党'左联'以求名利双收,同时亦就投机的投靠帝国主义以求生命保障。××书店老板成为他的保护人,最近还保护他到东洋,在那里给他活动疏通,作为帝国保护下的顺民。"350727②致李长之〔1〕长之先生:惠函敬悉。但我并不同意于先生的谦虚的提议,因为我对于自己的传记以及批评之类,不大热心,而且回忆和商量起来,也觉得乏味。文章,是总不免有错误或偏见的,即使叫我自己做起对自己的批评来,大约也不免有错误,何况经历全不相同的别人。但我以为这其实还比小心翼翼,再三改得稳当了的好。

  我近来不过生了一点痱子,不能算病,如果报上说是生了别的病,那是新闻记者的创作了,这种创作,报上是常有的。蒙念并闻。

  此复,即请撰安。

  鲁迅上七月二十七日〔1〕李长之(1910--1978)山东利津人,文艺批评家。当时是清华大学哲学系学生,天津《益世报。文学副刊》编辑,正在撰写《鲁迅批判》。

  350729①致萧军刘兄:信和书六本,当天收到了。错字二十几个,还不算多,现在的出版物,普通每一页至少有一个。俄国已寄去一本,还想托人再寄几本去,不便当的是这回不能托书店,因为万一发现,会累得店主人打P股,所以只好小心些。

  《死魂灵》共两部,每部约二十万字,第二部本系残稿,所以译不译还未定,倘只译第一部,那么,九月底就完毕了。不过添油的人,我觉得实在少,连孩子来捣乱,也很少有人来领去,给我安静一下,所以我近来的译作,是几乎没有一篇不在焦躁中写成的,这情形大约一时也不能改善。

  对于谣言,我是不会懊恼的,如果懊恼,每月就得懊恼几回,也未必活到现在了。大约这种境遇,是可以练习惯的,后来就毫不要紧。倘有谣言,自己就懊恼,那就中了造谣者的计了。

  痱子药水的确不大灵,但如不用药,也许痱子还要利害些。

  我们近地开了一个白俄饭店,黑面包,列巴〔1〕圈,全有了。但东西卖的贵,冰淇淋一杯要大洋三毛,我看它是开不长久的。

  这封信是专门报告书已收到的。

  此布,即祝俪祉。

  豫上七月廿九夜。

  注释:

  〔1〕列巴俄语ΧЛeб(面包)的音译。

  350729②致曹聚仁聚仁先生:来示收到。北新书局发行起来,〔1〕恐怕也是模模胡胡。我当投稿,但现在文章难做,即使讲《死魂灵》,也未必稳当,《文学百题》中做了一篇讲讽刺的〔2〕,也被扣留了。

  现在的时候,心绪不能不坏,好心绪都在别人心里了,明季大臣,跑在安南还打牌喝酒呢〔3〕。

  此布,即请撰安。

  迅上七月廿九日再:致徐先生一笺,乞便中转交。

  注释:

  〔1〕指《芒种》半月刊改由北新书局发行事。

  〔2〕指《什么是"讽刺"?》。

  〔3〕明季大臣跑在安南打牌喝酒据《南明野史》卷下载:永历十三年(1659)五月,南明桂王朱由榔率大臣遁逃缅甸,"八月一日,为缅甸国朝会之期,逼令沐天波(滇国公)以臣礼见,令天波跣脚为诸蛮先,以夸耀于诸蛮。马吉翔(太学士)、李国泰(司礼监)等犹以令节饮后弟王维恭家。维恭有女妓黎维新,已老矣,吉翔强之为黎园舞。维新泣下曰:'今何时,顾犹为歌舞欢耶!'吉翔等怒,挞之。蒲绥(绥宁伯)家复纵博喧呼,声彻于内,时帝卧病不能禁,叹息而已。"350729③致徐懋庸茂荣先生:木刻查了一遍,没有相宜的。要紧的一层,是刻者近来不知如何,无从查考,所以还是不用的好。

  モンタラ的译本〔1〕,便中当为一查。此书他们先前已曾有过一种译本,但大约不如这回的好。

  此复,即请撰安。

  迅上七月廿九日〔1〕モンタラ的译本即《蒙田随想录》,关根秀雄译,一九三五年东京白水社出版。蒙①田,参看340522信注〔1〕。

  350730①致叶紫芷兄:来信收到。郑公〔1〕正在带兵办学,不能遇见;小说销去不多,算帐也无用。还是第三条〔2〕稳当,已放十五元在书店,请持附上之笺,前去一取为盼。

  此复,即颂饿安。

  豫上七月卅日〔1〕郑公指郑振铎。当时在上海暨南大学任文学院长。

  〔2〕据收信人说明:"我写一信给先生,说我已经挨饿了,请他(一)问一问郑振铎先生,我那篇小说《星》怎样了?那小说由先生介绍给郑、章合编的《文学季刊》。(二)内山书店的《丰收》可不可以算一算帐?(三)如果上列两项都无办法,就请他借我十元或十五元钱,以便救急。"350730②致黄源河清先生:信等均收到。《表》除如来信所说,边上太窄外,封面上的字,还可以靠边一点,即推进约半寸,"表"字也太小,但这是写的,现在也无从说起。此外并无意见。总之,在中国要印一本像样的书,是没有法子办的,我想,或者将来向生活书店借得纸版,自己去印他百来本。

  日译ド集书简集〔1〕后,无ゲリ文〔2〕,只有ヅイド讲演〔3〕一篇。

  果戈理的短篇小说本不多,而且较短的只有《马车》,此外都长,我实无暇译了。何妨就将《马车》移入三卷一期,而将论文推上一篇呢?

  Pavlenko作的关于莱芒托夫的小说,〔4〕急于换几个钱,〔5〕不知可入三卷一期否?此篇约三万字,插图四幅。

  此外亦无甚意见。但书面上的木刻,方块太多了,应换一次圆的之类。《文学》用过一张仙人掌的圆图〔6〕,大约是NewWoodcuts〔7〕里面的罢,做得大一点,还可用。附上俄、意木刻各两种〔8〕,请制图,制毕并原本交下,当译画题。目录上的长图,尚未得相当者,容再找。此复,即请撰安。

  迅上七月卅日〔1〕日译ド集书简集即《陀思妥耶夫斯基全集》第十八卷(书简集)。日本中山省三郎等译,一九三五年东京三笠书房出版。

  〔2〕ゲリ文指格里戈罗维奇回忆陀思妥耶夫斯基的文章。英译陀思妥耶夫斯基书简集后附有此文。格里戈罗维奇(Д。B。ΓpИΓpОВИЧ,1822--1900),俄国作家。

  〔3〕ヅイド讲演即纪德讲演《通过书简所看到的陀思妥耶夫斯基》。竹内道之助译。

  〔4〕Pavlenko巴甫连珂(П。Α。ПаВЛeНкО,1899--1951),苏联作家。他的短篇小说《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》,陈节(瞿秋白)译,载《译文》终刊号(一九三五年九月)。

  〔5〕急于换几个钱当时鲁迅拟编选瞿秋白遗文,为此筹款向现代书局赎回瞿秋白的《高尔基论文选集》和《现实》两部译稿。

  〔6〕指木刻《仙人掌》,意大利狄修托利作。曾先后刊于《文学季刊》第二卷第一号(一九三五年三月)和《译文》第二卷第六期(一九三五年八月)封面。

  〔7〕NewWoodcuts全名《TheNewLoodcut》,即《新木刻》。英国查弗里。霍姆编。一九三○年伦敦画室有限公司出版。

  〔8〕俄、意木刻各两种俄木刻两种,未详;意木刻两种,即意大利巴托希的《农作》和《剪条》,后刊《译文》终刊号(一九三五年九月)。

  350803①致曹靖华汝珍兄:昨托书店寄上杂志一包,想已到。

  闻胡博士为青兄绍介到厦门去,尚无回音,但我想,即使有成,这地方其实是很没有意思的。前闻桂林师范在请教员,曾托友〔1〕去打听,今得其来信,剪下一段附上,希即转交青兄,如何之处,并即见复,。。。以便再定办法。据我想,那地方恐怕比厦门好一点,即使是暂时做职员。

  致霁兄一笺,希转寄,因为我失掉了他的通信地址了。

  专此布达,即颂暑祺。

  弟豫上八月三日〔1〕指陈望道。

  350803②致李霁野霁兄:七月廿八日信收到。刘君稿费,当托商务印书馆汇去,译者到分馆去取,大约亦无不便。

  赴英的事,还有人在作怪吗?这真是讨厌透了。杨君事,前以问许君,他说教员已聘定,复得干干净净。近闻所聘之教员,又未必北上,但我看也难以再说,因为贵同宗之教务长〔1〕,我看实在是坏货一枚,今夏在沪遇见,胖而昏狡,不足与谈。前天见西谛,谈及此事,他说知道杨君,把履历带走了,不过怎么办法,他却一句也不说。

  我如常,仍译作,但近来此地叭儿之类真多。

  此致,即颂暑祺。

  豫上八月三日〔1〕贵同宗之教务长指李季谷,参看350522②信注〔2〕。

  350809致黄源河清先生:五日信并《世界文库》一本,早收到。

  伐×夫的小说〔1〕,恐怕来不及译了,因为现在的杂务,看来此后有增无减,而且都是不能脱卸的。《文学》"论坛"以外的东西,也无从动笔,即使做起来,不过《题未定草》之类,真也无聊得很。

  莱芒小说〔2〕,目的是在速得一点稿费,所以最好是编入三卷一期,至于出单行本与否,倒不要紧。但如把三卷一期的内容闹坏,却也不好,所以不如待到日子临近,看稿子的多少再说罢。

  俄罗童话〔3〕要用我的旧笔名,自然可以的,因为我的改名,是为出版起见,和自己无关。出版者以用何名为便,都可以。附上小引,倘以为可用,乞印入。广告稍暇再作。

  萧的小说,先前只有一篇〔4〕在这里,早寄给郑君平了。近来他绝无稿子寄来。

  插画先寄回两幅备用。意大利的两幅,因内山无伊日字典〔5〕,没法想,当托人去查,后再寄。

  此复,即请撰安。

  迅上八月九夜。

  注释:

  〔1〕伐×夫小说即伐佐夫的《恋歌》。

  〔2〕莱芒小说即巴甫连柯的《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》。

  〔3〕俄罗童话指《俄罗斯的童话》,参看341204信注〔2〕。出版时署名鲁迅。它的《小引》和《广告》,现分别编入《译文序跋集》和《集外集拾遗补编》。

  〔4〕指《军中》。参看350901①信注〔1〕。

  〔5〕伊日字典即意日字典。日语译意大利为伊太利。

  350811①致曹靖华汝珍兄:七日信收到。给西谛信当与此信同时发出。

  致青一笺,乞转交。

  前给E。信,请他写德文,他竟写了俄文来了,大约他误以为回信是我自己写的。今寄上,乞兄译示为感。

  上海已较凉,我们都好的。

  专此布达,即请暑安。

  弟豫上八月十一日350811②致台静农青兄:七日函收到。厦门不但地方不佳,经费也未必有,但既已答应,亦无法,姑且去试试罢。容容尚可,倘仍饿肚子,亦冤也。

  南阳画像〔1〕,也许见过若干,但很难说,因为购于店头,多不明出处也,倘能得一全份,极望。《汉圹专集》〔2〕未见过,乞寄一本。

  今年无新出书,至于去年所出之几本,沈君〔3〕未知己有否?无则当寄。希示地址及其字,因为《引玉集》上,我以为可以写几个字在上面。

  此复,即颂时绥。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...