s 阅读页

第12章 一九二一年(3)

  〔11〕培因(R。NisbetBain)英国翻译家。曾译介过《哀禾小说集》,周作人在《父亲拿洋灯回来的时候》译后附记中,曾引用培因对阿霍的评论。

  〔12〕Caragiale卡拉迦列(I。L。Caragiale,1852--1912),罗马尼亚作家。著有喜剧《一封遗失的信》、短篇小说《复活祭之烛》等。

  〔13〕Lazarevic拉柴莱维支(1851--1890),塞尔维亚(今属南斯拉夫)小说家。《媒トツテノ盗》,即《盗为媒》。沈泽民译本题作《强盗》,载《小说月报》第十二卷第十号。

  〔14〕Sandor-Gialski山陀尔。雅尔斯基(1854--1935),克罗地亚(今属南斯拉夫)作家。作品有《巴索里奇老爷》、《在古老的屋顶下》等。

  〔15〕Vetendorf未详。Friedensthal,弗里登塔尔(1896--?),德国作家。著有诗歌和长短篇小说多种。后来希特勒禁止他的作品,流亡英国。曾被推为西德笔会名誉主席。Netto,涅特(1864--1934),巴西作家,写作诗歌、戏剧和散文。

  〔16〕レルモントフ莱蒙托夫(M。Ю。ЛepМОНТОВ,1814--1841),俄国诗人。ツユンキウヱチ,显克微支(H。Sienkiewicz,1846--1916),波兰作家。

  〔17〕Vazov伐佐夫(ИBаЗОВ,1850--1921),保加利亚作家。《Welko的出征》,即《战争中的威尔珂》,短篇小说。Min-naCanth,明娜。康特(1844--1897),芬兰女作家。《疯姑娘》,短篇小说。这两篇都由鲁迅译载于《小说月报》第十二卷第十号。Heikki,未详。

  〔18〕意为女译者,指《战争中的威尔珂》的德译者扎典斯加。

  〔19〕Jerwot日尔沃,今属南斯拉夫。

  210816致宫竹心竹心先生:来信早收到了;因为琐事多,到今天才写回信,非常之抱歉。杜威的讲演现在并不需用,尽可以放着,不必急急的。我也很愿意领教,但要说定一个时间,却不容易。如在本月中,我想最好是上午十时至十二时之间,到教育部见访,但除却星期日。下午四至六时,亦或在家,然而也不一定,倘此时惠临,最好先以电话一问,便免得徒劳了。我的电话号数是"西局二八二六",电话簿子上还未载。先生兄妹俱作小说,很敬仰,倘能见示,是极愿意看的。

  周树人八月十六日210817致周作人二弟览:老三回来,收到信并《在希腊岛》〔1〕,我想这登《晨报》,固然可惜,但《东方》也头里曩罗卜〔2〕,不如仍以《小说月报》的被压民族号为宜,因其中有新希腊小说〔3〕也。或者与你的《波兰文观》〔4〕同时寄去可耳。

  你译エフタクリチス〔5〕小说已多,若将文言的两篇改译,殆已可出全本耶?

  子佩代买来《新青年》九の一〔6〕一本(便中当带上),据云九の二亦已出,而只有一本为分馆买之,拟尚托出往寻。每书坊中殆必不止一本,而不肯多拿出者,盖防侦探,虑其一起拿去也。

  九ノ一后(编辑室杂记)有云:本社社员某人因患肋膜炎不能执笔我们很希望他早日痊愈本志次期就能登出他的著作。我想:你也不能不给他作或译了,否则《说报》之类中太多,而于此没有,也不甚好。

  我想:老三于显克微支不甚有趣味,不如不译,而由你选译之,现在可登《新青年》,将来可出单行本。老三不如再弄他所崇拜之Sologub〔7〕也。

  星期我或上山,亦未可知,现在未定,大约十之九要上山也。我译Vazov,M。Canth各一篇〔8〕已成,现与齐寿山校对,大约本星期中可腾[誉]清耳。

  兄树十七日夜

  注释:

  〔1〕《在希腊岛》即《在希腊诸岛》,英国劳斯为他所译《希腊诸岛小说集》作的序文,周作人译载于《小说月报》第十二卷第十号。

  〔2〕头里忒罗卜《越谚》:"'头哩忒萝卜'勿得知'。"〔3〕新希腊小说指《伊伯拉亨》。

  〔4〕《波兰文观》即《近代波兰文学概观》,周作人译自诃勒温斯奇(JandeHolowinski)的《波兰文学史略》,载《小说月报》第十二卷第十号。

  〔5〕エフタリオチス蔼夫达利阿蒂斯(A。yphtaliotis),希腊小说家。周作人曾译过他的《老泰诺斯》、《秘密之爱》、《同命》(收入《域外小说集》)、《扬奴拉媪复仇的故事》、《扬尼思老爹和他的孩子的故事》(收入《点滴》和《空大鼓》)。

  〔6〕九の一也作九ノ一,即九之一,指第九卷第一号。

  〔7〕Sologub梭罗古勃。

  〔8〕Vazov,M。Canth各一篇指伐佐夫的《战争中的威尔珂》和明娜。康特的《疯姑娘》。

  210825致周作人二弟览:廿三日信已到。城内现在也冷,大约与山中差不多。我译カテャク〔1〕《斯拉夫文学史》译得要命了,出力多而成绩恶,可谓黄胖摏年糕〔2〕,但既动手,也不便放下,只好译下去,名词一纸,望注回。你为《新青年》译イべネヅ〔3〕也好,其实我以为ゴーゴル,显克ウエチ〔4〕等也都好,雁冰他们太骛新了。前天沈尹默绍介张黄〔5〕,即做《浮世绘》的,此人非常之好,神经分明,听说他要上山来,不知来过否?

  《或日ノ一休》〔6〕略翻诸书未见,或其新作乎?我们选译日本小说,即以此为据,不知好否?

  闻孙公一星期内可来,系许羡苏〔7〕说,不知何据也。《小说月报》八号尚未来,也不知上海出否,沪报自铁路断后,遂不至(最后者十四日)。中国似大要实用新村主义〔8〕而老死不相往来矣。

  我们此后译作,每月似只能《新》,《小》,《晨》各一篇,以免果有不均之诮。《新》九の二已出,今附上,无甚可观,惟独秀随感〔9〕究竟爽快耳。

  《支那学》〔10〕不来,大约不送矣,尹默说,青木派亦似有点谬。余后谈。

  兄树八月廿五日夜

  注释:

  〔1〕カテャク即凯拉绥克。

  〔2〕黄胖摏年糕绍兴一带的歇后语,吃力不讨好的意思。黄胖,黄疸病人。

  〔3〕イべ伊ネ巴涅思ヅ(V。B。Ibánez,1867--1928),西班牙作家,西班牙共和党的领导人。著有长篇小说《农舍》、《启示录的四骑士》等。当时周作人译了他的《颠狗病》,载《新青年》第九卷第五号(一九二一年九月)。

  〔4〕ゴーゴル果戈理(H。B。ΓОΓОЛъ,1809--1852),俄国作家。著有长篇小说《死魂灵》、剧本《钦差大臣》等。显克ウエチ,显克微支。

  〔5〕张黄即张定璜,字凤举,江西南昌人。曾留学日本,后任北京大学、北京女子师范大学等校教授。

  〔6〕《或日ノ一体》《一日里的一休和尚》,剧本,日本武者小路实笃著,周作人译载于《小说月报》第十三卷第四号(一九二二年四月)。

  〔7〕许羡苏字淑卿,浙江绍兴人。许钦文四妹,当时北京女子高等师范学校学生。

  〔8〕新村主义十九世纪初源于法国的一种社会运动,主张辟地乡间,以合作互助为基础组织村落,作为理想社会的模范。二十世纪初,日本作家武者小路实笃曾倡导试行。

  〔9〕独秀随感指《新青年》第九卷第二号(一九二一年六月)所载陈独秀的随感录三篇:《下品的无政府党》、《青年底误会》和《反抗舆论的勇气》。

  〔10〕《支那学》月刊,日本研究中国文学问题的刊购。一九二○年九月由青木正儿(即下文的青木)等人发起创刊,一九四七年停刊,支那学社编辑,东京弘文堂书房刊行。

  210826致宫竹心竹心先生:昨天蒙访,适值我出去看朋友去了,以致不能面谈,非常抱歉。此后如见访,先行以信告知为要。先生进学校去,自然甚好,但先行辞去职业,我以为是失策的。看中国现在情形,几乎要陷于无教育状态,此后如何,实在是在不可知之数。但事情已经过去,也不必再说,只能看情形进行了。

  小说〔1〕已经拜读了,恕我直说,这只是一种sketch〔2〕,还未达到结构较大的小说。但登在日报上的资格,是十足可以有的;而且立意与表现法也并不坏,做下去一定还可以发展。其实各人只一篇,也很难于批评,可否多借我几篇,草稿也可以,不必誊正的。我也极愿意介绍到《小说月报》去,如只是简短的短篇,便绍介到日报上去。

  先生想以文学立足,不知何故,其实以文笔作生活,是世上最苦的职业。前信所举的各处上当,这种苦难我们也都受过。上海或北京的收稿,不甚讲内容,他们没有批评眼,只讲名声。其甚者且骗取别人的文章作自己的生活费,如《礼拜六》〔3〕便是,这些主持者都是一班上海之所谓"滑头",不必寄稿给他们的。两位所做的小说,如用在报上,不知用什么名字?再先生报考师范,未。知用何名字,请示知。肋膜炎是肺与肋肉之间的一层膜发了热,中国没有名字,他们大约与肺病之类并在一起,统称痨病。这病很费事,但致命的不多。《小说月报》被朋友拿散了,《妇女杂志》〔4〕还有(但未必全),可以奉借。不知先生能否译英文或德文,请见告。

  周树人八月廿六日

  注释:

  〔1〕指宫竹心的《厘捐局》和他妹妹宫莳荷的《差两个铜元》,后分别载于一九二一年九月二十三日《晨报》副刊和《妇女杂志》第九卷第十二号(一九二一年十二月)。

  〔2〕Sketch英语:速写。

  〔3〕《礼拜六》鸳鸯蝴蝶派的主要刊物,先后由王钝根、孙剑秋、周瘦鹃编辑。一九一四年六月六日创刊,一九二三年二月停刊,共出二百期,上海中华图书馆发行。

  〔4〕《妇女杂志》综合性月刊,一九一五年一月在上海创刊,王莼农主编,一九二一年一月起进行改革,由章锡琛主编。

  210829致周作人二弟览:老三来,接到稿并信,仲甫信件当于明日寄去矣。我大为捷克所害〔1〕,"黄胖摏年糕""头里忒罗卜"悔之无及,但既已动手,只得译之。雁冰译南罗达〔2〕作之按语,译著作家Céch作珊区,可谓粗心。

  《日本小说集》〔3〕目如此已甚好,但似尚可推出数人数篇,如加能;又佐藤春夫〔4〕似尚应添一篇别的也。张黄今天来,大菲薄谷崎润一,大约意见与我辈差不多,又大恶数泡メイ〔5〕。而亦不满夏目,以其太低佪云。

  又云郭沫若在上海编《创造》(?)。我近来大看不起沫若田汉〔6〕之流。又云东京留学生中,亦有喝加菲(因ァプサン〔7〕之类太贵)而自称デカーダン〔8〕者,可笑也。

  西班牙话已托潘公查过,今附上。

  兄树八月廿九日

  注释:

  〔1〕指翻译《近代捷克文学概观》一事。

  〔2〕南罗达(J。Neruda,1834--1891)通译尼鲁达,捷克作家。著有短篇小说集《小城故事》等。沈雁冰曾将他的《愚笨的裘纳》译载于《小说月报》第十二卷第八号。Cech,通译捷赫(S。Cech,1846--1908),捷克诗人,著有长诗《奴隶九歌》等。

  〔3〕《日本小说集》即《现代日本小说集》,内收鲁迅、周作人所译日本作家十五人小说三十篇。一九二三年六月由上海商务印书馆出版。

  〔4〕加能加能作次郎(1886--1941),日本作家。著有《诱惑》、《处女时代》等。《现代日本小说集》后来未收他的作品。佐藤春夫(1892--1964),日本作家,曾翻译鲁迅作品。《现代日本小说集》收入他的《我的父亲与父亲的鹤的故事》、《雉鸡的烧烤》等四篇。

  〔5〕谷崎润一即谷崎润一郎(1886--1975),日本作家,作品中追求强烈刺激。泡メイ,疑指岩野泡鸣(1873--1920),日本作家,作品有自然主义倾向。

  〔6〕郭沫若(1892--1978)四川乐山人,文学家,历史学家,社会活动家,创造社主要发起人之一。曾留学日本,当时主持筹办《创造》季刊。创刊号于一九二二年三月在上海出版。田汉(1898--1968),字寿昌,湖南长沙人,戏剧家,曾创办话剧团体南国社,后为中国左翼戏剧家联盟领导人之一。

  〔7〕ァプサン苦艾酒,一种法国酒。

  〔8〕デカーダン颓废派。

  210830致周作人二弟览:昨寄一信,想已达。

  大打特打之盲诗人之著作〔1〕已到,今呈阅。虽略露骨,但似尚佳,我尚未及细看也。如此著作,我亦不觉其危险之至,何至于兴师动众而驱逐之乎。我或将来译之,亦未可定。

  捷克文有数个原字(大约近似俄文)如此译法,不知好否?汝或能有助言也。

  NarodniListy都市新闻Poetickébesedy诗座VaclavzMichalovic书名,但不知z作何解。

  兄树上八月卅日

  注释:

  〔1〕盲诗人之著作指爱罗先珂的童话集《天明前的歌》。爱罗先珂于一九二一年第二次去日本,五月底被日本政府驱逐出境时曾遭到野蛮的殴打。后来鲁迅陆续从《天明前的歌》中译出《狭的笼》、《鱼的悲哀》、《池边》、《雕的心》、《春夜的梦》、《古怪的猫》等六篇。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...