磐折辞主人[一],开帆驾洪涛。春水满南国,朱崖云日高[二]。舟子废寝食,飘风争所操[三]。我行匪利涉[四],谢尔从者劳[五]。石间采蕨女,鬻市输官曹[六]。丈夫死百役,暮返空村号[七]。闻见事略同[八]:刻剥及锥刀[九]。贵人岂不仁?视汝如莽蒿[一〇]!索钱多门户,丧乱纷嗷嗷[一]。奈何黠吏徒,渔夺成通逃[一二]!自喜遂生理,花时甘缊袍[一三]。
这是大历四年(七六九)杜甫在由岳阳往长沙的途中所作。听谓“遣遇”,是说排遣所遇见的叫人愤恨的事情,其实是“遣愤”。杜甫的目光到死都是注视着人民的痛苦。
[一]磐,是一种屈形的玉或石作的乐器。磐折,形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。
[二]朱崖,即长沙的丹崖。
[三]是说船夫和风浪搏斗。
[四]《易经:需卦》:“利涉大川。”是说自己这次舟行很不顺利。
[五]谢,有愧对或抱歉意。从者,指舟子。
(六]这以下就是所遇大事,市,一作莱。输,是输税。官曹,即官府。分科办事的机关叫作曹。
[七]死百役,死于各种各样的徭役。可见这是一位寡妇。号,读下声,号哭。
[八]平日所闻和一路所见情况大略相同,即指下句。浦注:“以闻见略同句,推广畅论,极淋漓恺恻之致。”
[九]锥刀,喻细微的物资。是说官吏剥削,无孔不入。
[一〇]岂不仁,是一种反说的讽刺手法,阳褒阴贬,仕诗多有。如莠蒿,即如草芥。
[一一]多门户,即五花八门。纷嗷嗷,到处啼饥号寒,一片哭声。
[一二]黠吏徒,奸猾的小吏们。渔夺,是说侵夺百姓的财物如渔人取鱼一般。成逋逃,造成人民的逃亡。
[一三]自喜,犹自幸,人民全都活不下去了,自己虽苦,总还能舌下去,所以自喜自甘。花时,暮春三月百花盛开的时候。唐人多以春日为花时,朱皮馀《宫中饲》:“寂寂花时闲院门。”湖南的三月、天气已相当热了,因没有春衣更换,所以杜甫还穿着破棉袍。缊袍,是用旧絮,或碎麻填充的袍子。