国步犹艰难[一],兵革未休息。万方哀嗷嗷,十载供军食[二]。庶官务割剥,不暇忧反侧[三]。诛求何多门[四],贤者贵为德。韦生富春秋,洞彻有清识[五]。
操持纲纪地,喜见朱丝直[六]。当令豪夺吏,自此无颜色[七]。必若救疮痍,先应去蟊贼[八]!挥泪临大江,高天意悽恻[九]。行行树佳政,慰我深相忆[一〇]!
据诗“十载供军食”,当作于广德二年。浦注:“韦讽,成都人。上,恐当作赴。公宝应初(七六二),先有送韦摄阆诗,兹岂归后即真,公复送欤?”按上,犹赴也。唐人多赴上连文。《唐书:来琪传》:“以填充淮西申、安十五州节度观察使,填上表称淮西无粮馈军,请待收麦毕赴上。”
又《国史补》:“德宗非时召吴凑为京兆尹,便令赴上。”是其证。也可以单用一“上”字,如储光羲:《终南幽居,献苏侍郎三首,时拜太祝,未上。》未上,即未赴上,是说还未去作太祝的官。又李商隐《白居易墓碑铭》:“(太和)九年,除同州,不上。”不上,是说不去做同州刺史。浦氏疑上当作赴,非。浦又云:“起四句,述时艰,中段抉积弊而正告之,后四句,丁宁以送之。不独为当时药石,直说破千古病痛!”
[一]国步,犹国运。《诗经:小雅:白华》:“天步艰难。”又《大雅:桑柔》:“国步斯频。”
[二]自天宝十四载(七五五)禄山造反至广德二年(七六四)为十载。嗷嗷,哀鸣声。
[三]庶官,指一般下级官吏。他们缺乏远见。不知剥削过甚,百姓反侧不安,就要引起大乱。
[四]诛求多门,苛捐杂税五花八门。
[五]二句赞美韦讽。富春秋,谓年少。《汉书:蒿五王传》:“皇帝富春秋。”颜师古注:“言年幼也。比之于财力,未匮竭,故谓之富。”洞彻,犹通达。
[六]《白帖》:“录事参军,谓之纲纪掾。”鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳。”操持纲纪,纠弹贪污,正须正直的人,故曰喜见。
[七]豪夺,犹强夺。无颜色,犹没脸面。意谓使污吏害怕,不敢恣意侵渔百姓。
[八]必若,如果一定要。二句可谓一针见血。疮痍,谓人民。蝥贼,比豪夺吏。《诗经》:“去其螟螣,及其蟊贼。”注:“食根曰蟊,食节曰贼。”黄生云:“军国事繁,征求固所不免,尤苦贪墨之吏,从中更朘削耳。有同宽一分,则民受一分之赐。必若二语,亦无奈何中作此痛哭流涕之论耳。”
[九]二句写送别。杜甫关切人民痛苦,对韦存在着很大希望,故既告之以理,又动之以情。这挥泪,不只是为私人交谊。
[一〇]行行句,是希望韦讽此去不断的为人民做点好事。末句也是利用友谊来勉励对方的。反过来说:“如果你此去不能树立佳政,那就对不起我这老头了。”