个人资料
博文

凯旋门Arcdetriomphe
远远地看见凯旋门,似乎如当年的拿破仑一样看到了希望。拿破仑当年为了庆祝奥斯特里茨战争的胜利在这里放下了第一块基石,但是他最后却没有看到凯旋门的落成。在他去世后20年,法国人为他在这里补办了葬礼。那端端正正的凯旋门却是可望而不可及,绕了好大一圈才算是可以站在了它的脚下。很多人在路口排队照相,以便可以照到全景。终于可以登[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

协和广场PlacedelaConcorde 香榭丽舍大街AvenuedesChamps-Élysées
这种边角的建筑在巴黎很多见,也许与以凯旋门为中心的12条星芒辐射状街道有关?
终于到了协和广场,阴翳的天,看起来有些沉闷。但是想想曾经人称“黑寡妇”的断头台就在这个广场竖立了2年多,一千多的生命在这里被吞噬,路易十六及王后的头就是在这里被砍掉的,这样的感觉似乎也合情[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

巴黎那天湿湿的热,大家还穿着飞机上的衣服,还有时差,加上午餐奇贵而不好吃,种种,种种,造成了巴黎的第一天没有什么好印象。Madeleine大教堂外面好像在装修,里面黑乎乎的,唯一的光源来自于三个小圆顶的自然光线。孩子们进去了就不愿意出来,因为外面太热。后来看过了意大利那些大教堂,也就觉得Madeleine可能真的没什么。
Madeleine正门顶端的浮雕
Madeleine内[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

巴黎,印象中一直如一位衣香鬓影袅袅婷婷的艳丽女子,时尚摩登,妖妖娆娆。传说中时尚的香榭丽舍大街,故事里的巴黎圣母院,金碧辉煌的凡尔赛,卢浮宫的珍藏,标志性的埃菲尔大铁塔,于是巴黎在想象中被神化。 早上8:30左右到达巴黎戴高乐机场,机场有些陈旧,设施也并不先进。按计划先去infocenter拿地图,买MuseumPass及车票,机场有几个infocenters,其中离我们近的居然[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
欧洲回来也有些时日了,想想出发前的惶恐与兴奋,恍如昨日。一直想写点儿什么纪录一下,我这个人记性不好,去过的地方,当其时震撼感触良多,但时日久了,难免就会产生只在梦中相遇过的恍惚,记下来若干年之后也好有个回忆的依据。可是却每天就那么令人疲惫地忙着,怎么也找不出时间和精力来。可是无论如何还是写吧…… 写了上面这个标题,觉得似乎有[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2013-07-20 11:30:14)
六月冷雨
夏天的雨水溅在身上,居然也可以如此的冰冷。这样的盛夏之中的冷雨,便如岁月的疏忽而逝给人的猝不及防,因为意外,因为不被期盼,因为无可奈何无从更改而让人欢喜不起来。
露营之夜
夜彻底地沉默了
连篝火也不再低语
夏虫也不再呢喃
悄悄是今晚的笙箫吗?
有烟花凌空绽放
惊扰了星星的迷梦
你说,看那风筝
醉眼里烟花的华丽[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2013-05-25 20:21:20)

后院的丁香花开了,满树郁郁的紫。而每每这个时节伴随的一定是雨横风狂。北方的春到的晚,走得也迟,仍是“无计留春住"的季节。那些并不大的花瓣里满是雨水,花枝都坠弯了,这样的一棵花树,带着心中不可承受之重灿灿地盛开着,却又因了繁华而沉重。便如那浓妆艳抹的明星,虽是正当红时,那厚重的妆容仍是让人忍不住地担心,盛极而衰的悲凉似乎已历历在[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
Morepeopledieofheartbreakthanofradiation.
Thenoiseoftheworldissoterriblethatwecanendureitonlybybeingcoatedwithsleep.
Senseisbeatenintopeoplebyunhappiness,andthattakestime,andtimedisfiguresyou.
Achangeifperspectivebroughtyouintoadifferentmentalworld,andontheflooryouhadmoreinterestingdreams.
Noreasontoexistingunlessyourlifeisaturningpoint.
Unlessyoumadeyourlifeaturningpoint,there...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
再也没有人死于心碎,一种叫做麻木的特效药治好了这种鬼病。
这“盲目的激情和吸引”是“迷恋”这个词的第二条词义,其第一条词义为“变得愚不可及”
许多现代思想家都同意,爱情的秘诀就是“高估”对方。卢梭也认为,在自由社会里不能缺少这种错觉...
你所能做的,就是在后门走廊玩牛奶瓶,或者坐在石块上研究灰尘的美学
人们[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon)曾写过一行不朽的警句:“Inmethetigersniffetherose。”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”
  
如果一行诗句可以代表一种诗派(有一本英国文学史曾举柯立治“忽必烈汗”中的三行诗句:“好一处蛮荒的所在!如此的圣洁、鬼怪,像在那残月之下,有一个女人在哭她幽冥的欢爱!”为浪漫诗派的代表),[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]