老夏

好读书,不求甚解
博文
阅读 ()评论 (0)
(2016-09-13 09:14:11)
-取意于泰戈尔《飞鸟集》第三首、第七十五首。 大道从来简易,真情不可思量。当随天性去伪装。恰如行歌短,或似拥吻长。 逆境怨天恨地,顺时欣喜若狂。不知都是误参详。上天本纯善,俗骨自荒唐。 原文: 3.Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.(世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2016-09-13 09:10:18)

残冬寒锁春,古镇雾侵晨。细雨梅枝乱,冷风香气淳。曲折临幻境,幽雅远凡尘。得此退思处,再无游宦人。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
寒砚墨生香,引来群玉章。赏心隽永句,快意暑夏凉。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2014-09-04 09:08:33)
马铃搖碎夜,何往蹊跷行?千树都无语,软风吹雪轻。
寒砚的白话翻译:
Hegiveshisharnessbellsashake,它轻摇身上的铃铛,
Toaskifthereissomemistake.想知道是否一切如常。
Theonlyothersound'sthesweep,林中除了凄风细雪,
Ofeasywindanddownyflake.再无其它声响。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
疑怪马生怨,荒原何苦恋。林湖冰雪封,入夜都不见。 用了寒砚妹妹的白话翻译,谢谢!
Mylittlehorsemustthinkitqueer,我心爱的马儿定觉奇怪,
Tostopwithoutafarmhousenear.为何徘徊在杳无人烟之处。
Betweenthewoodsandfrozenlake幽林与冰湖间,
Thedarkesteveningoftheyear.只有一年中最暗的黄昏。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
我知林主翁,退隐在村东。宾主皆相忘,静观雪掩松。
WhosewoodstheseareIthinkIknow.我想我知道这些是谁的树林. Hishouseisinthevillagethough;纵使林主的家就在这儿的村庄; Hewillnotseemestoppinghere,他却不会看见我在此暂停, Towatchhiswoodsfillupwithsnow.积雪盈树的美景引我流连观望。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2014-09-01 21:05:54)
写了一则“由复旦校训引来的遐想”的小文,竟然得到有言兄、LINGYUAN兄的点赞,一时大受鼓舞,不由得想说说另一个关于《诗经》的臆断。我小的时候所受的教育是:《诗经》开篇的那首《关雎》是关于一对青年男女的民间情歌,而《毛诗序》和《诗经集传》这些封建文人硬是要把它说成是周文王和王妃大姒的故事,说《关雎》是在讲什么后妃之德,真是十分可笑而又[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2014-08-21 21:12:55)
前几天看到一则新闻,说的是复旦的校训“博学而笃志,切问而近思”。其它几个字还好理解,只是近思不太理解,于是去查它的出处,找到了《论语注疏》一看,似乎觉得这两句话,不仅表达的是治学的态度,还包含了治学的方法。竟然和胡适的“大胆假设、小心求证”有异曲同工之处。“笃”在这里是做厚解,而“志”和“识”同,所以上句[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

周易第四十九卦革------革命的故事兑上离下“革”:巳日乃孚,元亨利贞,悔亡。初九:巩用黄牛之革。六二:巳日乃革之,征吉,无咎。  九三:征凶,贞厉。革言三就,有孚。九四:悔亡,有孚;改命,吉。九五:大人虎变,未占有孚。上六:君子豹变,小人革面,征凶,居贞吉。基本定义和术语:各爻的顺序为从下到上:初,二,三,四,五,上;九是表示阳爻[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]