知足者常乐

歌剧欣赏散记, 往事回顾
个人资料
博文
《凯撒大帝》是亨德尔移居到英国后的杰作之一,又译作“凯撒大帝在埃及”或“朱利亚斯·凯撒在埃及”,“朱利亚斯·凯撒”等。剧本由海姆(NicolaFrancescoHaym)根据公元前49-45年罗马内战期间的历史事件撰写,主要表现人们熟悉的凯撒大帝和埃及艳后之间的爱情故事。 这部歌剧的音乐充分体现了亨德尔的旋律华丽流畅,注重美声的歌唱技巧,特[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
亨德尔(GeorgeFriedrichHandel,1685-1759)是音乐史上的大师,他和巴赫都是巴洛克时期的集大成者。亨德尔在德国出生,27岁时(1712年)到英国定居,成为一名英籍德国作曲家。他的作品多产而全面,器乐方面的组曲,协奏曲,室内乐,管风琴曲;声乐方面的歌剧,清唱剧,大合唱,宗教歌曲等都有杰作。由于当时意大利歌剧在欧洲占统治地位,亨德尔的歌剧都是意大利语的。他[阅读全文]
阅读 ()评论 (11)
普赛尔(HenryPurcell,1659-1695)是十七世纪著名的英国作曲家,也是歌剧史上早期的大师之一,年代比前面介绍过的蒙特威尔第晚一些。当时的歌剧还是以意大利为中心,欧洲其它一些国家也主要上演意大利歌剧。用其它语言写作演出的歌剧还很少。普塞尔的《狄多与埃涅阿斯》是当时英语歌剧的杰出代表,并且似乎是二十世纪以前唯一一部杰出的英语歌剧。《狄多与埃涅阿斯[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
如果说上次欣赏的《奥菲欧》是蒙特威尔第的一部早期的作品,那么《波佩亚的加冕》则是他的晚期的作品,也是他最后一部歌剧,与《奥菲欧》相隔了三十多年。相比之下,《波佩亚的加冕》在各方面都显得更成熟一些。《波佩亚的加冕》又译作“封后记”,剧本是由布塞内洛(GiovanniFrancescoBusenello)根据罗马帝国时代的真实历史写成的。女主人波佩亚原是罗马帝国皇[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
迄今为止,这个“歌剧欣赏散记”系列从十八世纪格鲁克的歌剧改革开始,先后欣赏了莫扎特,十九世纪意大利早期和中期,法语,德语,俄语及其它国家,以及十九世纪意大利晚期歌剧的代表作。回过头来看,对歌剧史上的早期杰作欣赏很少,特别是格鲁克歌剧改革之前的作品都没有涉及到;对比较早期的歌剧大家莫扎特,罗西尼的作品也欣赏得很不够(只欣赏了莫扎[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
普契尼的歌剧大多数是真实主义的,包括我们前面欣赏过的四部名作,但这部《图兰朵》却不是真实主义,而是历史传奇题材加“异国风情”,是以历史上中国的元朝为背景,情节也并不真实(没有史实根据)。剧本由剧作家塞佩·阿达米(GiuseppeAdami)和雷纳托·西蒙尼(RenatoSimoni)撰写。大部分谱曲由普契尼完成,但由于他只写到第三幕柳儿自尽就不幸因病去[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
普契尼的《蝴蝶夫人》也是属于真实主义,又带有“异国风情”的作品。表现日本年轻的歌舞伎乔乔桑与美国海军军官平克尔顿之间的婚姻及感情纠葛,最后是悲剧的结局。我们前面说过,欧洲歌剧中的悲剧很多是以女主角的死告终。就说最近欣赏的普契尼这几部,曼侬,咪咪,托斯卡,乔乔桑无一幸免。《蝴蝶夫人》的剧本由意大利剧作家雷基·伊利卡(LuigiIllica[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
《托斯卡》是普契尼又一部真实主义的名作。剧本是意大利剧作家贾可萨(GiuseppeGiacosa)和伊利卡(LuigiIllica)根据法国剧作家萨尔多(VictorienSardou)的同名话剧改编。剧情以十九世纪初的罗马为背景,表现女主人公歌剧演员托斯卡和她的爱人画家卡伐拉多西,在暴政的压迫下,为爱情,也为理想做出的可歌可泣的抗争。关于这部歌剧更多的概括和剧情,见百度百科:http://baike[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
普契尼的这部名作大家都比较熟悉。剧本是两位意大利剧作家根据法国剧作家亨利·穆戈(HenriMurger)的小说《波希米亚人的生涯》(Scènesdelaviedebohème)改编的。表现法国巴黎拉丁区一些贫困的文艺青年,包括诗人,美术家,音乐家,哲学家,及绣花女等人的生活,特别是诗人鲁道夫和绣花女咪咪的爱情故事。关于这部歌剧的剧名,“波希米亚人”是原剧名[阅读全文]
阅读 ()评论 (11)
普契尼大家比较熟悉,他是十九世纪末意大利歌剧的大师,一生作有十余部歌剧,在剧情方面,大多数具有前面介绍过的“真实主义”的特点。在音乐方面,普契尼主要受威尔第及其他意大利前辈的影响,受瓦格纳的影响很少。概括说来,他的歌剧在音乐方面有如下一些特点: 全剧开门见山,直接开始第一幕,没有序曲,这是相对大多数歌剧有一个相对完整的序曲[阅读全文]
阅读 ()评论 (10)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]