飞翔的雅德维加

时间真切生长 宛如一个妙词,来自于伟大的焦虑
个人资料
文章分类
归档
正文

《恋人啊》,《恋人よ》

(2024-04-06 05:22:38) 下一个

五轮真弓&邓丽君 日文版·

五轮真弓&邓丽君 日文纯享版

特别喜欢坂本冬美这个伴奏,尽管伴奏本身有杂音,不完美

邓丽君活着时候,这首歌没有中文版,现在中文版是陈佳团队填词的

《恋人啊》,日文名称《恋人よ》由五轮真弓作词作曲并演唱的一首歌曲,邓丽君曾翻唱过此曲。

枯叶散る夕暮れは(枫叶飘零的黄昏)
 
来る日の寒さをものがたり(预示着寒冷的日子将会到来)
 
雨に壊れたベンチには(被雨水淋坏的长椅)
 
爱をささやく歌もない(己没有细诉爱的歌声)
 
恋人よ そばにいて(恋人啊,来到我身边吧)
 
冻える私のそばにいてよ(来到冻僵了的我的身边吧)
 
そしてひとこと この别れ话が(然后告诉我,说要分手)
 
冗谈だよと 笑ってほしい(不过是个玩笑,希望你笑一笑)
 
砂利路を駆け足で(在铺满碎石的道路上)
 
マラソン人が行き过ぎる(有马拉松的人跑过)
 
まるで忘却望むように(仿佛期望我忘掉过去)
 
止まる私を诱っている(向停步的我招手)
 
恋人よ さよなら(我的恋人啊,再见了)
 
季节は巡ってくるけど(季节总是循环轮回的)
 
あの日の二人宵の流れ星(那天傍晚我们还在一起看流星)
 
光っては消える 无情の梦よ(如今光影已经消失,像一场无情的梦)
 
恋人よ そばにいて(恋人啊,来到我身边吧)
 
冻える私のそばにいてよ(来到冻僵了的我的身边吧)
 
そしてひとこと この别れ话が(然后告诉我,说要分手)
 
冗谈だよと 笑ってほしい(不过是个玩笑,希望你笑一笑)
 
中文版歌词 中文原唱 陈佳
 
 走過了深秋 黄昏的樹
  是不是我真的該感到孤獨
  若現若隠的琴聲 緩緩地流
  雨後的空氣裡 落葉腐朽
 
  有緑相擁 繸了殊途
  傾盡了一生所有 等待一座墳墓
  我越過無數沙丘 走過枯草黄沙的路
  苦苦地追逐 最終歸於虚無
 
  早知道是夢 終會結束
  毎顆流星結局都粉身碎骨
  早知道希望是甜美的毒酒
  無論你曾許給我怎樣的幸福
 
  到情深處 是不歸路
  眼裡是櫻花遍地 脚下荒蕪
  想隨落花起舞 忘了情路原來虚浮
  戀人的櫻花樹 冷風黄葉稀疏
 
  有縁相擁 縁了殊途
  傾盡了一生所有 等待一座墳墓
  我越過無數沙丘 走過枯草黄沙的路
  苦苦的追逐 最終歸於虚無
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.