正文

韬光养晦到底是什么意思?

(2023-11-21 21:09:09) 下一个

现在很多人抱怨习总没有遵循邓小平的韬光养晦的政策,搞得鸡飞狗跳,四面楚歌。

可是,仔细想想,“韬光养晦”这四个字到底是什么意思?

英文翻译说的很清楚:bide your time。

翻译成大白话,就是现在不出头,等有实力的再搞你丫的。这是国人“一掐脖子就翻白眼,一松手就吹牛B”的一向作风。从卧薪尝胆的越王,到你也配姓赵的阿Q,阳奉阴违,皮里阳秋的行为贯穿了所有的朝代。

如果村里有一个邻居,每天跟你表面上客客气气,甚至还有点谄媚。但其实每天背后在家算计怎么占你的房产,搞你的老婆。你一直以为他人还可以,直到有一天忽然发现的他的阴暗的真实想法,你会怎么反应?

谎言,等级,阴谋,权势。这就是邓小平的世界观。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.