个人资料
正文

萨拉·蒂斯黛尔的诗歌集“恋歌”

(2021-05-25 15:03:49) 下一个

萨拉蒂斯黛尔的诗歌: 

Sara Teasdale 

1:

Night Song at Amalfi

 

I asked the heaven of stars 

What I should give my love— 

It answered me with silence, 

Silence above. 

 

I asked the darkened sea 

Down where the fishers go— 

It answered me with silence, 

Silence below. 

 

Oh, I could give him weeping, 

Or I could give him song— 

But how can I give silence, 

My whole life long? 

 

 

2:

Twilight  

Dreamily over the roofs

The cold spring rain is falling;

Out in the lonely tree

A bird is calling, calling.

 

Slowly over the earth 

The wings of night are falling;

My heart like the bird in the tree

Is calling, calling, calling.

 

黄昏

春天的冷雨洒落

迷蒙了屋脊

只听见孤树上的一只小鸟

在鸣叫,鸣叫。

 

夜晚的帷幕降落

笼罩了大地

我的心如同那树上的小鸟

在哀嚎,哀嚎,哀嚎。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.