潇洒的云

没有方向,没有目标。
飘去飘来,潇潇洒洒在九霄。
从不算计,从不寻找。
管他明天化作春雨,还是冰雹。
个人资料
幸福生 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

试译两首英文小诗 - 绑了慢兔才女

(2021-12-15 10:19:27) 下一个

精装版
1)

Time is the ultimate comforter.
时间你是我温柔的伴侣

She's patient and she's kind.
你静静地陪我同舟共济

She walks with me side by side
你永远伴我
Not too close but never leaves.
若即若离

She listens even when I'm silent
你聆听着我的沉默
And is silent when I'm confused. 
沉默地等待我的归期

When I'm anxious, she's cool.
愤怒的我,有镇静的你
When I'm cool, she's gentle.
镇静的我,有温和的你
When I'm gentle, she's wide.
温和的我,有广阔的你
When I'm wide, she's wise.
广阔的我,有智慧的你
When I'm wise, she's unison.
智慧的我,有和谐的你

She gives and she takes.
你给予,又索取

She hurts and she heals.
你伤害,又治愈

She breaks and she connects.
你别离,又重聚

Time IS.
时间你是我永恒的神奇

2)
 
Ordinary is the average of all kinds of extraordinary.
平凡是各类非凡的均衡
Normal is the average of abnormal.
正常是一切变态的归一

Ashes are the result of fire
灰与火总是相生相伴
And peace the fruit of war.
和平与战争难以割离

Space is the field of imagination
空间归于想象的领地
And life the illusion of death.
生命来自幻梦的游离

Things that matter
所有的重要
Bear no weight.
自由落体

Things we name 
一切的一切
All disappear.
无踪无迹

Memory is the collection of dreams
只剩下记忆残梦的合集

And silence the end of noise.
和噪杂尽头无声的叹息

简装版
1)

Time is the ultimate comforter.
时间你是我柔情似水的伴侣

She's patient and she's kind.
你耐心友善地陪我同舟共济

She walks with me side by side
你总是伴我左右
Not too close but never leaves.
你又永远若即若离

She listens even when I'm silent
你耐心地聆听着我的沉默
And is silent when I'm confused. 
你沉默地等待我迷茫的归期

When I'm anxious, she's cool.
愤怒的我,总会有镇静的你
When I'm cool, she's gentle.
镇静的我,又会有温和的你
When I'm gentle, she's wide.
温和的我,离不开广阔的你
When I'm wide, she's wise.
广阔的我,依靠着智慧的你
When I'm wise, she's unison.
智慧的我,陪伴着和谐的你

She gives and she takes.
你静静地给予,又悄悄地索取

She hurts and she heals.
你无情地伤害,又神奇地治愈

She breaks and she connects.
你伤情地别离,又欣喜地重聚

Time IS.
时间你是我永不停息的神奇

2)
 
Ordinary is the average of all kinds of extraordinary.
平凡是各类非凡的均衡
Normal is the average of abnormal.
正常是一切变态的归一

Ashes are the result of fire
灰与火总是相生相伴
And peace the fruit of war.
和平与战争难以割离

Space is the field of imagination
空间归于人类想象的领地
And life the illusion of death.
生命来自死亡幻梦的游离

Things that matter
所有的重要
Bear no weight.
丢掉了支点自由落体

Things we name 
一切的一切
All disappear.
消失得无踪无迹

Memory is the collection of dreams
只剩下记忆残梦的合集

And silence the end of noise.
和噪杂尽头无声的叹息

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
PeonyInJuly 回复 悄悄话 若即若离那句译得妙!
登录后才可评论.