潇洒的云

没有方向,没有目标。
飘去飘来,潇潇洒洒在九霄。
从不算计,从不寻找。
管他明天化作春雨,还是冰雹。
个人资料
幸福生 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

浣溪沙 - 晏殊 一向年光有限身 - 英译二稿,另附一首戏作

(2017-05-19 07:26:07) 下一个

Time flies and flies, What can I do in my limited life?
Parting is always a sad moment while saying goodbye.
Don't miss any party,  joyful participation til late night.

Yearn for future, with hills and rills in sight,
Fallen blooms in wind and rain, causes more spring-sorrow of mine.
Why not treasure those here with you, and be together feeling high.

昨夜梦到,晏殊穿越文学城,并精通英文。读了elzevir诗友的译作,点赞支持。看罢幸福生劣译,当场气歪鼻子,并留以下点评在坛。 

浣溪沙 - 晏殊穿越戏作
无赖胡翻怒上须,气歪鼻子笑英夷。雅词劣译万声惜。
君子不同小人斗,顽童却把老翁激。叹今穿越被人欺。

浣溪沙 - 晏殊
一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.