正文

《轻轻捧起你的脸》第十二章:亲人恋人(6)

(2016-05-13 01:01:01) 下一个

小说简介见博客【尾页】:第一章(1)
http://blog.wenxuecity.com/myblog/70753/all.html

第十二章:亲人恋人(6)

哥哥的谎言让春生大发雷霆,把他赶下床,哥哥的退让和担心使春生得寸进尺。同跃连连后退:“总得让我穿上衣服,我不能只穿背心裤衩出去啊。”

“我不管!” 春生将同跃逼到柳青睡的小屋门口,双手用力一推。

同跃破门跌进了小屋,倒在柳青的怀里。

俗话说“隔墙有耳”,柳青的耳朵一直贴在薄薄的木板墙偷听,兄弟俩的对话一清二楚。

幸灾乐祸的柳青伸出一只手将门关上、闩牢,同时用嘴巴贴上惊魂未定的同跃的嘴巴,

下午春生比平时早了一点回家,他锁好自行车,刚想推门,听到里面有动静,好奇地从窗户往里看。屋内情景让他大跌眼镜,同跃哥回来了!这个老实害羞的大哥居然这么色,大白天和柳青姐亲嘴,两只手也不老实,往柳青姐的上衣里面钻。

胆敢耍流氓!看我今天怎样收拾你。春生转身离去那一刻与柳青四目对视,他向柳青挤了挤眼睛。

县中的条件较差,六个语文老师挤在一个办公室,他们经常交流批改学生作业发现的趣事。今天两个老师几乎同时笑出了声,另外三个老师围上去问个究竟。

一位老师在批改同学的语文试卷,连着两个答题让她忍俊不禁。 

君子成人之美,__________ 同学答:小人夺人所爱 ( 应填:不成人之恶)
 
问君能有几多愁,__________同学答:恋人一去不回头。(应填:恰似一江春水向东流)

另一个老师发现的错误更加离谱:

管中窥豹,__________ 同学答:吓我一跳 (应填:可见一斑)

穷则独善其身,__________ 同学答:富则妻妾成群 (应填:达则兼济天下)
  
李雅红最喜欢凑这类热闹,今天却只有她一人对同事的笑声充耳不闻,专心批改作业。

“李老师,今天怎么这么安静?”她同桌的老师回到自己的位置,好奇地问道。

“啊……”李雅红这才抬起头,注意到屋内的气氛。“这篇作文写得太棒了,非常感人。”

次日语文课,李雅红捧着一堆练习本走进高二(3)班的教室。起立、老师好等仪式过后,她对同学们说:“今天,我们......”

平时说话飞快流利的李雅红现在却迟疑,话带颤音。大概注意到自己的变化,李老师停住没有往下讲,而是转身拿起一支粉笔在黑板上地写下四个大字“我的母亲”。

李雅红定了定神后转过身:“今天,我们讲评作文。请原谅,教研室出题时忽略了我们有同学从小就失去了母亲。”他的目光转向春生:“肖春生。”

春生从座位上站起,同学们不约而同地将目光投向了他。

李老师拿起最上面一本练习本走下讲台,走到春生跟前:“这是你的作文,你念念吧。”

春生接过作文本,翻开。

“三岁那年,爸爸,妈妈因为翻船淹死了。我被人救起,带着对母亲的依稀记忆,开始了我的孤儿人生……”

教室里面静悄悄,只有春生一个人的声音。所有的同学都被春生的故事深深地感染了,有人擦拭眼睛。

“同跃哥爱我如兄如父,更像妈妈一样宠着我,念着我。去年的秋季运动会,我参加200米竞赛,半途中突然栽倒……”

念着念着春生的双眼已泪盈满眶。

早上同跃在实验室的显微镜下看组织切片,一边在笔记本上做记录。

一位金发碧眼的中年女秘书走进,后面跟着一男一女,都是来自中国的留学生。

秘书冲着同跃说:“肖医生,你的信。” 

“谢谢。”同跃转身站起,接过秘书递给他的一封信。

“杰夫让你带这两个学生一起做实验。”秘书指着身后两个人一一介绍:“青豆……喂小猪。”

同跃失声一笑,两个新学生也忍不住笑了。

“怎么了?”

同跃赶紧说:“没什么,没什么。只是英文念他们的名字有点怪。”
 
秘书离开时边摇头边自言自语:“中文名字……”

见秘书走远,同跃问两个学生:“干吗叫你们‘青豆喂小猪’?” 

女生笑出了声:“我叫窦晴,他叫朱维孝。”

三人哈哈大笑。

2011年杜子腾在江医北美同学的《周末轻松》专栏发了一篇短文《中美文化差异——名字的烦恼》,讲述他来美国后经历的有关名字的趣事。下面是这篇文章,以飨读者。

以前我认为中美在名字上的不同很简单,只不过把姓和名的位置颠倒一下。据同学周夕说,他和他太太熊薇的名字放在一起只好发音成:“稀粥喂熊”。其实美国填写重要文件往往把姓放在名前。杂志论文署名也通常姓在前紧跟名的缩写(第一个字母大写)。

美国通常只称呼名,不管单音还是多音,也不管是否认识。北美同学聚会后,同学们网上交流增多,起初按美国的习惯,只呼其名,即使是单音。可是呼同学单名,尤其两个大老爷们之间,称呼“You”呀,“Lin”呀,感觉怪怪的。如何称呼是好,至今仍是个烦恼。比方说“孙友”,开始称“You”, 后有人改称“You Sun”,语法很正确,但老同学间这么称呼很别扭。称“Sun,You”这种形式只用于非常正式的文件或表格,非日常交流所用。最后不少同学干脆用“Sun You”,只要是熟人群里,应该不会搞反姓名。

美国人不爱称全部姓名,更忌讳单呼其姓。我原来租的房子被卖掉易主。新landlord的姓名较少见,我搞反了,直呼其姓。他看上去不太高兴,我还以为就那德性。后来我太太发现了,但纠正已来不及。可恨的地主婆(the wife of the landlord)送来了通知,从下个月起房租增加$200。阶级仇,民族恨,有欺压,必反抗。我们决定尽快搬走,豁出去了,买房子!

我一直以为美国人在法律面前严肃认真。当房屋贷款公司代表将一大堆庄严的法律文件摊在我们面前,我情不自禁立正致意。出乎意外,文件中错误百出,到处涂改,签上名字缩写表示改正,也不屑重新打印一遍。当我抱怨很多名字错误还没有改正时,公司代表满不在乎地说:“别担心,都会解决的”。果然两天后他传给我一份律师起草的文件,让我签字。文件大意如下:以下所列都属于我的名字,在法律上具有同等效力。

Zi Teng Du, Du Zi Teng, Du Z Teng,  Teng Z Du;
Ziteng Du,  ZiTeng Du,  Du Ziteng,  Du ZiTeng;
Zi-Teng Du, Zi-teng Du, Du Zi-Teng, Du Zi-teng;

我脑袋轰的一下,感觉就要崩溃了。天哪!咋就整出这般许多名字来?稍后又略感欣慰,还好没有取英文名字,不然诌在一块,再排列组合一下,我更不知道自己叫什么了。

夜深了,同跃在卧室的写字台前再次阅读了春生的来信。读完信,他又忍不住从抽屉里取出春生写的文章《我的母亲》,不知道读过多少遍,信纸都有点发毛卷曲。同跃一字一句回味春生的来信,想念着远方的亲人,两行热泪在脸颊上自由地流淌。

弟弟在信中告诉他,谭溪伯母应邀担任全国中学生作文比赛评委会主任。收到春生寄给她的文章《我的母亲》一文后,指导他做了修改,然后直接推荐给评委,春生获得了一等奖。

好事成双,春生很快又收到团中央的邀请,参加一个在波士顿为期十天的中国杰出少年冬令营,全部费用由美国商人赞助。一个月后,在美国,在波士顿,他又要见到自己心爱的弟弟了!

春生他们乘坐的飞机从上海起飞,预计在星期日上午到达。 同跃提前一个半小时来到机场,他先后三次去查询,结果是一致的,航班将准点到达。

柳青来信说:春生长高了,不那么廋了,脸色又有了少年的红润,眼神再现青春的光芒。

在我人生的最低谷,这个快乐的天使来到我身边。春生就像手术室的无影灯照亮了同跃生命的每个角落,不再有阴暗。是不是透支了太多的幸福,才会有弟弟现在的磨难。面对再次涌来的巨大幸福,同跃感到惶恐、难以承受。其实我什么都不奢望,只求保佑春生平安。

左手腕上,母亲那块瑞士女表还在不知疲倦地工作,随着时间一分一分地接近,快乐与焦虑同时浸入同跃全身每个毛孔。

飞机提前三分钟降落,同跃焦急地等待在旅客出口。

一群统一制服的中国少年由远而近,一个成年领队手举一面小旗,走在队伍的最前面。同跃的心跳急速加快,目光搜寻每一个少年的面孔。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
Weicheng-Wu 回复 悄悄话 回复 '雪鱼儿' 的评论 : Thank you. Good guess.
雪鱼儿 回复 悄悄话 Are you Ziteng Du? Really?
登录后才可评论.