中外历史

本人是喜欢历史的机械工程师,有点风马牛不相及。
个人资料
正文

隋唐系列二十四:懿宗为政之十:朝廷平定庞勋之乱与南诏国大举入侵

(2018-12-20 13:13:58) 下一个


咸通十年即公元869年八月二十七(壬子),招讨使康承训焚烧了徐州乱兵在宿州的外寨,乱兵大将张儒等人只好入保宿州的外城。官军继续猛攻,但战死了数千人还无法攻克。康承训十分忧虑,于是派能言善辩的人士在城下招谕城上的乱兵。乱兵将领张玄稔当时卫戍边陲有功,虽然胁从于乱兵首领庞勋,但内心曾经非常忧愤。那时他带领所部兵马守卫宿州子城。一天夜里,他召几十名亲信前来商量归降朝廷的事,并趁机让他们向部下暗示这层意思,结果很多人都表示赞同。于是他派心腹张皋连夜出城,把自己的打算告诉康承训,并约定日期杀了乱兵守将,举城投降。他还请官军到时升起青旌作为回应,好让他的部众没有疑虑。康承训非常高兴,马上答应。


九月初三(丁巳),张儒等人在柳溪亭饮酒时,张玄稔派部将董厚等人带兵来到亭西。张玄稔首先跃马上前,大声喊道:“庞勋已在仆射(即康承训)寨中被砍头枭首,你们哪里还能生存!”士卒竞相前进,于是将张儒等几十人都杀了。宿州城中大为惊扰,张玄稔向民众解释归降朝廷的计划,到黄昏时城里才安定下来。次日,他打开城门出降。张玄稔拜见康承训时,肉袒膝行(脱去上衣跪着行走),哭着谢罪。康承训慰劳了他一番,当即宣敕,拜他为御史中丞,给他的赏赐十分优厚。


张玄稔又进言说:“今天我举城归国,但其他地方还不知道这事。请将军假装是攻陷了宿州城,我带着部众退往苻离和徐州。到时贼党不会怀疑,我就能将他们全都拿下!”康承训答应了。宿州原来就有士兵三万,康承训又加派了几百骑兵给他,赏赐和犒劳后送他们走了。张玄稔于是重新回到宿州城,日暮时像往常那样点燃平安火报平安。九月初五(已未)清晨,张玄稔派人堆积了数千束柴薪,然后纵火焚烧,犹如城陷军溃的样子。接着他率军直趋苻离,苻离守军开门接纳了他们。他们进去后,当即杀了守将,然后号令城里军民归降朝廷。军民全都听命,张玄稔于是兼并了苻离的兵马,又得到一万人,接着北趋徐州。庞勋父亲庞举直和守将许佶得知后,闭城拒守。


九月初七(辛酉),张玄稔抵达彭城,带兵包围了城池,但暂时按兵不动,没有马上攻城。他先派人劝谕城上守军说:“朝廷只要诛杀叛逆的党徒,不会伤害良民。你们何必要为贼人守城?如果你们仍然狐疑不决,须臾之间,将全部成为鱼肉!”于是守城士兵纷纷丢弃甲胄,投掷兵器,到城下去了。被害的徐泗观察使崔彦曾的故吏路审中开门迎纳官军,庞举直和许佶只好率领他们的党徒退保子城。傍晚时分,他们从北门出逃。张玄稔派兵追赶,砍下庞举直和许佶的首级(《旧唐书》说许佶逃到萧县,萧县主将砍下他的首级归降朝廷),其余党徒大多跳进水里淹死。张玄稔逮捕了所有当年去卫戍桂州的将士及其亲族,把他们全杀了,死了数千人。徐州之乱终于得以平定(《旧唐书》的说法基本一致:九月,宿州守将张玄稔以城投降,有兵万人,马举率师赴援。庞勋得知后,率领部众准备攻打张玄稔。张玄稔原是乱兵的猛将。他和马举合势,包围了徐州。许佶登城拒守了三日,结果战败逃走。张玄稔于是收复徐州)。


再说,庞勋率领二万乱兵自石山西出,所过之处烧杀抢掠,寸草无遗。九月初六(庚申),康承训才知道他的去向,便率领步骑八万人往西出击,并派沙陀人领袖朱邪赤心率领数千骑兵作为前锋。庞勋袭击宋州,攻陷了南城,而宋州刺史郑处冲坚守北城。庞勋知道他们有备,只好舍弃宋州而去,然后渡过汴水,往南劫掠亳州,但被沙陀的骑兵追上。庞勋带兵沿着涣水而东,准备回归彭城。但他们被沙陀骑兵逼迫,没有功夫喝水吃饭。到了蕲县时,他们准备过河。蕲县土豪李衮拦在桥上,带兵拒绝他们通过。乱兵无比惶惑,不知道该怎么办。到了蕲县西面,官军已经大规模集中在那里。官军纵兵出击,杀了乱兵近万人,其余全都掉进涣水里淹死了,投降的才近千人。庞勋也战死了,然而没人认得他,几天后才找到他的尸体(《新唐书》说,九月十九癸酉,庞勋伏诛。《旧唐书》则说,庞勋打算回援徐州,听说城陷,想南趋濠州。马举率军在涣河追上并打败了他。庞勋溺水而死。)。同时,宿迁等各个营寨的乱兵都杀了他们的守将,归降朝廷。西北面招讨使宋威也攻取了萧县,只有庞勋部将吴迥还独自坚守濠州,暂时没有攻下。


到这时,徐州之乱基本平定。当初,庞勋占据徐州,发现仓库里全无积蓄,便命令部下四出抢掠,到扬、楚、卢、寿、滁、和、兖、海、沂、密、曹、濮等州界抢夺百姓的牛马,用来日以继夜地运送粮草。他还招募亡命之徒,得到部众二十万,十五岁以上的男女,他都叫他们拿兵器作战。这些人都扛着锄头镰刀之类当兵器,号称“霍锥”。庞勋之乱首尾一年,十多个州郡的民众都遭到荼毒,到这时全都平定了。


唐懿宗赐给张玄稔一道诏书,说:“去年灾害在各地出现,而荼毒在徐州兴起。一个小小的庸夫,居然胆敢举兵违抗朝命,招降劝谕均不答复,猖狂至极,怙恶不悛,胁从三州的民众,污染万姓的习俗。逆顺和邪正昭然分明,果然有忠臣良将,出兵全歼逆党,再次清理郡邑,使得朝廷不必动用干戈。这都是因为众人同心协力,合州受福。但因为动乱首尾长达一年,为了制服凶威,弄得里闾不安,农桑失业。朕每念及此事,总是倍感忧虑积于胸怀。已有诏书下达,今天正式授予张玄稔银青光禄大夫、检校右散骑常侍、兼右骁卫大将军、御史大夫;并赐给布帛五千匹、金榼一枚、盖碗一具、金腰带一条。军将张皋以下二十人,也都赐给优等待遇和宅第。现差使高品(宦官)李志承负责前往宣旨赏赐。”


十月十四(戊戌),唐懿宗宣布蠲免徐、宿、濠、泗四州三年的税役。他下制说:


“朕以微末之身,获承大业,虔诚恭敬,时刻警惕,至今已有十一个年头。何况继承十七位先圣的宏伟基业,延续三百年的昌盛皇祚,总要求得天下大治,怎敢不起早贪黑。虽然诚信尚未普及,而敬畏不怠;不但拒绝苑囿的游玩,也无心到野外畋猎,兢兢业业,一天比一天更加谨慎。然而没见到吉祥的征兆,灾难的气息却暗中出现。南方的蛮人将要停止战争,而徐州的寇盗忽然忘恩负义。朝廷的招谕他们不肯答复,暴虐的逆行反而加深;窃弄干戈,擅攻州镇;还无理要求藩臣的符印,即刻恣行他们的凶残;结果不畏神祗,自取覆灭。股肱之臣,觉得他们的罪恶难以赦免;心腹之众,认为他们的悖逆实可诛夷。于是朕征募甲兵,用于拯救涂炭的生灵。上将努力,内臣协心;选用将帅皆得到良材,扫荡贼寇才花了刚满周年的时间;于是得以诛除干纪反常的恶人,惩处乱臣贼子的奸谋。


“今天朝廷已经停止干戈,黎庶重新得到安康。任人唯贤的法典,在于丝毫无私;奖赏功臣的时刻,贵在绝对恰当。四面行营节度使,建功立业,必须加以酬奖,朝廷将有另外的敕令处置。一应诸道行营都将以下的节级军将,各委托本道根据功劳和头衔,详细奏闻朝廷,也将有所安排。曾冒着严寒酷暑被坚执锐的士兵,现解甲卸弓,还乡复业,朝廷将颁发丝缯布帛的赏赐,免除差役的征召。一应四面行营的将士,如今既已平乱安民,必须下令依次放归本道。该赏赐的布帛匹段,已由另外的敕令处置。回到本道后,下令由节度使各自犒劳设宴,然后放归私第,让大家得以歇息,不再被随意差使。如是行营将士,一律免除各色差役;如是本厢本将,今后有节级军将空缺,将由行营官兵量材升迁,用以酬报征伐的辛劳。临敌用命而力屈殒身的,必须抚慰伤魂,用以表彰忠诚气节;并为他们追加职事。如果他们没有父兄子弟,只有妻女,则委托州使厚加赠恤,经常前往安抚。阵亡的都将以至都虞候,都必须追赠官职。一应阵亡将士,如有父兄子弟愿意从军的,便令本道予以填补替代。如果没有父兄子弟,仍然发给家庭三年的衣粮。因战阵伤损手足成为永久残废的,将发给终身的衣粮,不得停给。被贼兵杀害的将士,委托所在州县根据具体情节给以救济,重新改殓,千万不要让他们的尸骨暴露在外;另外还必须为他们设祭。


“帝王以仁恕为本,拯济为谋。元恶既已诛锄,胁从则必须得到宽宥。除了庞勋的亲属以及和他一道丛桂州回戈的逆党之外,被贼人胁从和因为战阵而不得不抗拒官军的,以及经招谕还不悔改,害怕法律制裁而逃走的,其实不是本恶,都是被刀锋所驱使。现在一并释放他们,一律不予追问。一应原来的军将和军吏,由于节级的缘故,已经返乡归业的,必须优先蠲免征赋。徐、宿、濠、泗等四州按理必须征收秋夏两税,以及各色差科和各色徭役的;一事以上,应当给予蠲免十年。其余应当蠲放三年,待三年后再继续商议具体办法。民户失业,丘井无人,桑柘枌榆,沦为茂草。一应行营经过的地方,如果百姓的田宅产业遭到贼兵的摧残烧毁,如今既已安宁,允许民众前往认领,各还本主,各种人员不得妄自侵占。先人的陵墓,千载不忘;宁可禁止砍柴,也不能伤到丘垅(即坟墓)。一应为人们所知的先贤坟墓和碑记,如果被贼人毁坏或废弃,必须立即予以掩藏,并酌量致祭。自从朝廷用兵以来,郡邑均遭受攻打劫掠。朕老远地挂念那里的民众;他们受到的惊扰,尤其必须得到慰安。现派右散骑常侍刘异和兵部郎中薛崇等人前往宣旨慰抚。于戏!朕以四海为家,兆人为子。只要还有一人流离失所,朕就有丢进城壕沟壑那般的忧虑;只要还有一方尚未安宁,朕常有身陷危险境地那般的警戒。如今元凶就戮,逆党诛夷,干戈停息,气氛永安,庶平妖气,允洽嘉祥。远近内外的臣僚,都应当体会朕的心意。”


唐懿宗接着封赏功臣,下制任命徐州南面招讨使、检校尚书左仆射、右神武大将军、权知淮南节度事、扶风县开国伯、食邑一千户马举为检校司空,兼扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事;任命右武卫大将军、徐州东南面招讨使曹翔为检校兵部尚书,兼徐州刺史、御史大夫、徐泗濠团练防御等使。


再说,马举进攻濠州,自夏季直到冬季都无法攻克。城中粮尽,杀人充饥。官军挖掘深堑和重围守在城外。十月十七(辛丑)夜里,吴迥突围逃走。马举率军追赶,杀死和俘获了几乎所有乱兵。吴迥死在招义。


唐懿宗任命康承训为河东节度使和同平章事。他接着任命检校左散骑常侍兼泗州刺史杜慆为检校工部尚书、滑州刺史、义成军节度、郑滑观察等使;唐懿宗嘉奖河东行营沙陀三部落羌浑诸部招讨使、检校太子宾客、监察御史朱邪赤心的大功,于是在云州设置大同军,任命他为检校工部尚书、单于大都护、御史大夫、振武(即大同军)节度、麟胜等州观察等使(《旧唐书》说,杜慆和朱邪赤心的任命都是在翌年二月)。他在皇宫召见了朱邪赤心,留下他出任左金吾上将军,赐姓名叫李国昌,对他的赏赐非常丰厚。唐懿宗还任命义士辛谠为亳州刺史。辛谠在泗州时,冒死突围出城去迎取兵马和军粮,往返共达十二次。当唐懿宗任命他为亳州刺史时,他上表说:“臣的功劳,要没有杜慆是不可能的。”


唐懿宗沉湎于游宴,不理朝政,一切都委任给宰相路岩。而路岩奢侈靡逸,只懂得贿赂馈赠,让身边的小人专权用事。至德令陈蟠叟因为上书进谏,得到唐懿宗的召见。他进言说:“臣请求查封边咸一家,那时就能赡养军队二年。”唐懿宗问他:“边咸是谁?”陈蟠叟答道:“是路岩亲信的胥吏。”唐懿宗勃然大怒,当即将陈蟠叟流放到爱州。此后没人再敢直言。


当初,南诏国派使者杨酋庆来感谢朝廷释放当时被扣押的南诏使者董成他们。定边节度使李师望想要激怒南诏以求立功,居然杀了杨酋庆。西川大将恨李师望分裂西川的巡属,暗中派人向南诏示意,要他们入寇中原。李师望贪婪残暴,又积聚了私财数以百万计。卫戍士卒无不怨恨他,都想生吃了他的肉。李师望靠诡计躲过了灾难。朝廷征他回朝,让太府少卿窦滂取代他。而窦滂的贪婪残暴又甚于李师望,所以南蛮的寇盗还没来,而定边就已经困弊得不行了。


也在十月,南诏国的骠信酋龙(《旧唐书》作骠信坦绰酋龙)倾动全国兵马入寇,带着数万部众攻击董舂乌部落,打败了他们。十一月,南蛮进寇巂州。定边都头安再荣守卫清溪关,南蛮攻打时,安再荣退驻大渡河北岸,离清溪关北面二百里,和蛮人隔水相射了九天八夜。蛮人秘密分兵伐木开道,越过雪山,突然来到沐源川。窦滂派兖海大将黄卓率领五百人抗拒,结果黄卓全军覆没。


十二月十四(丁酉),蛮人身穿兖海军的军服,扮作官军的败卒,来到江岸叫船。过了河后,官军才发觉不对,但已经太迟了。蛮人于是攻陷犍为,纵兵焚烧和劫掠陵、荣二州。后面几天,蛮人的大军集结在陵云寺,和嘉州隔河对岸。嘉州刺史杨忞与定边监军张允琼带兵抗拒。蛮人暗中派奇兵从东津过河,夹击官军,杀了忠武都将颜庆师,官军残余部队全都溃败,杨忞和张允琼脱身逃走。十二月二十九(壬子),蛮人攻陷嘉州。颜庆师是左神武将军颜庆复的弟弟。


窦滂亲自带兵到大渡河抗拒蛮人,骠信酋龙派好几名清平官来见窦滂,假装要结好请和。窦滂跟他们还没谈完话,蛮人士兵就乘着船筏争着渡过了大渡河。忠武和徐宿两军马上结阵对抗,双方从中午一直打到傍晚申时,蛮人才稍微退却。窦滂怕得要命,居然在帐中要自缢。徐州将领苗全绪急忙把他救下,说:“都统何至于此!尽管放心,我与再荣和弘节他们将血战到底,必定取胜。”苗全绪与安再荣及忠武军主将率军出战,窦滂趁机自己骑马在夜里逃走了。三位将领商量说:“如今众寡不敌,明早如果重新开战,我们就全完了。不如趁夜奇袭,让他们惊慌错乱,然后我们趁机退走。”当时,蛮人的军营扎在山下。于是当夜苗全绪他们带兵袭击蛮军,弓弩乱发。蛮人大吃一惊,三将于是率领全军离去。蛮人接着攻陷黎、雅二州,民众纷纷跳窜,躲进山谷。战败的官军一路上烧杀强掠。窦滂则逃跑到导江。邛州的军资储备全落入乱兵手里,蛮人到了,只剩下一座空城,他们得以通行无碍,乘胜进攻西川平原。


唐懿宗于是下诏,任命颜庆复为大渡河制置兼剑南应接等使,宋威为行营都知兵马使,带兵数万赴援。


唐懿宗接着任命蜀王李佶为开府仪同三司、成都尹、剑南西川节度副大使、知节度事,但只是挂名,并不出阁。他任命卢耽掌管节度事务,是实际的节度使。唐懿宗还下诏,召河东节度使郑从回朝,然后任命义成军节度使、光禄大夫、检校尚书左仆射、同平章事、滑州刺史、上柱国、会稽县开国伯、食邑二千户康承训以本官兼任太原尹、北都留守,出任河东军节度使,取代郑从。


唐懿宗并任命吏部侍郎杨知温、吏部侍郎于德孙和李玄为考官;让司封员外郎卢荛和刑部侍郎杨戴负责宏词科的考试和选拔;让虞部郎中宋震和前昭应主簿胡德融负责科目举人的考试。他还下诏说,因为征讨刚刚结束,必须全力用以安抚,所以礼部的贡举,必须暂停一年,并交付中书省颁行敕旨具体执行,还要求两省官员等人,不用论奏反对。他还下敕给荆南节度使杜忭说:“根据司天上奏,有小孛星气经过你分管的区域,恐怕会有外夷兵水的祸患。因为荆南是边陲藩镇,最要提防。必须训练将士,增筑城堡。凡是有关如何处置边防的大事,都必须具体奏闻。”(以上都摘自《旧唐书》。该书还说唐懿宗下制,起复魏博节度使何全皞为检校司空、同平章事。但根据其他史书,这应当是两年前的事。)


要想知道唐懿宗后来的事,请看下篇文章。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.